Lunch time translate French
760 parallel translation
- Lunch time.
- Au réfectoire.
Lunch time.
Au réfectoire.
Lunch time.
A l'heure du déjeuner.
Lunch time.
Le déjeuner.
I'll see you at lunch time.
Je vous verrai au déjeuner.
Always is at lunch time.
C'est l'heure.
It's about lunch time.
C'est l'heure du déjeuner.
Lunch time already?
Déjà l'heure du repas?
It's lunch time.
C'est l'heure de manger.
And it's barely lunch time!
Et c'est l'heure de déjeuner!
- Because it's lunch time.
- C'est l'heure du déjeuner.
I will come back the day after, at lunch time.
Je reviens le lendemain après-midi.
He's been after me for a long time to have lunch with him.
Ça fait longtemps qu'il me demande de dîner avec lui. - Joan...
Next time, wait until after lunch.
- La prochaine fois.
What time will I make lunch for?
Je sers à quelle heure?
What about lunch? Haven't time.
Tu ne déjeunes pas?
Ned, Julia, nearly time for lunch, isn't it?
Ned, Julia, c'est l'heure du déjeuner, n'est-ce pas?
It's time for lunch. - Lunch?
- Ça attendra.
Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you?
Que 4 valets de pied me réveillent à temps pour ma collation.
You angel, to get here in time for lunch.
Tu es un ange d ´ arriver à temps pour déjeuner!
Herr Standarten Fuhrer... during the time of the assassination of his Excellency... the late Reich Protector... at that very time, I was having lunch at the Golden Quail...
Cet homme me confond avec un autre. À l'heure de l'assassinat de Son Excellence, feu le Protecteur du Reich, je déjeunais à la Caille Dorée, comme tous les jours.
And on that day, at that time, did Mr. Czaka have lunch at your restaurant?
Exactement. Ce jour-là à cette heure-là,
It's almost time for your lunch.
C'est bientôt l'heure du déjeuner.
What time is the top rush hour for lunch in this hotel? Park your car in the garage at 1 : 00 and meet me in the lobby.
A l'heure de pointe du déjeuner... garez votre voiture à l'hôtel.
- It's time for lunch.
- Eh bien... - C'est l'heure du déjeuner.
- Time for lunch!
Déjeuner!
Just in time for lunch.
À temps pour déjeuner.
Just lunch. - They'll be wasting their time.
- Ils vont perdre leur temps.
If you leave now, you will be in plenty of time for your lunch.
Vous ne serez pas en retard.
- You're just in time for lunch.
- Vous êtes à temps pour le dejeuner.
Lunch is ready any time Miss Diane.
Le déjeuner est prêt.
Will we get to the ocean in time for lunch, Pop?
On arrivera à la mer pour déjeuner?
We're just in time for lunch.
On va déjeuner.
You're just in time for lunch.
Juste à temps pour déjeuner.
Get a load of this hip-swingin'floozie rollin'around to work in time for lunch.
Visez-moi la garce, qui ramène ses miches à l'heure du déjeuner.
Oscar, it's time for your lunch.
Oscar, c'est l'heure de déjeuner.
I had lunch with him twice. I never stopped laughing the whole time.
On a dîné deux fois, et je n'ai pas arrêté de rire.
After lunch, he takes a nap, Then it's tea time and he reads to me.
- Après le déjeuner, il dort un moment, puis il me fait la lecture.
Miss Clement. Hello. I hope you had a good lunch, after waiting all that time.
Vous avez bien mangé j'espère.
I've got a lot of questions to ask you and lunch is as good a time as any.
Je vous poserai des tas de questions, en déjeunant.
- Not even time for lunch.
- C'est fou.
On the contrary, crime is flourishing, so much so that we haven't had time for lunch.
- Au contraire! Il se porte comme un charme et nous n'avons pas encore déjeuné. Prenez la bière et des verres.
For a long time now, eating had bored him and he never carried a lunch.
Depuis longtemps, il s'était lassé de manger et il n'emportait rien à déjeuner.
It is almost time for lunch.
C'est presque l'heure de déjeuner.
Lunch at the usual time then?
Déjeuner à l'heure habituelle.
Lunch at the usual time.
Déjeuner à l'heure habituelle.
- Next time you can eat lunch with us.
Revenez manger.
Oh, any time after lunch.
Après le déjeuner.
Tell me... will you have lunch with me tomorrow? What time?
- Veux-tu déjeuner avec moi demain?
Just in time for a nice lunch of hot tortellini.
On mangera là-bas.
Think we'll be in Valence in time for lunch?
On sera à Valence pour déjeuner?
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18