My heart translate French
20,464 parallel translation
I will carry you here in my heart
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur
♪ I know I'll get my heart through ♪
♪ Je sais que mon cœur va s'en sortir ♪
I swear, I sometimes feel like my heart is gonna explode.
Parfois, j'ai l'impression que mon cœur va exploser.
And it just absolutely... t just broke my heart and...
Et ça m'a complètement... Ça m'a brisé le cœur.
I love you with all my heart.
"je t'aime de tout mon cœur."
I have your name on my heart and you can't even come close to me?
J'ai ton nom sur mon cœur et tu ne veux pas t'approcher de moi?
Before you deport me.. .. make sure to return my heart.
Avant de me renvoyer..... n'oublie pas de me rendre mon coeur.
Whenever I see you play.. .. my heart wells up.
Chaque fois que je te vois jouer..... ça me réchauffe le coeur.
You make my heart swell, Kimmy.
Tu fais gonfler mon cśur, Kimmy.
That was before he cheated on me and... broke my heart.
C'était avant qu'il ne me trompe et ne me brise le cśur.
Break my heart?
Me briser le cśur?
You're my heart, Charlie Greel, "but every time I look at you, " I've got to put it behind me and start again.
" Tu es mon amour, Charlie Greel, mais chaque fois que je te regarde,
"You're my heart, Charlie Greel, but every time I look at you..."
"Tu es mon amour, Charlie Greel, " mais chaque fois que je te regarde... "
BFG, did you hear my heart at the orphanage?
BGG, tu as entendu mon cœur, à l'orphelinat?
He said I could make it right, if I was brave enough and listened to what was in my heart.
Il a dit que je pouvais faire les choses bien, si j'étais assez courageux et écoutait mon coeur.
But you will never be able to hack into my heart...
Mais tu ne seras jamais capable de hacker mon cœur.
♪ The rat-tat-tat on my heart
"Le rat-tat-tat de mon cœur"
Dear to my heart, but I know some people are wondering, "Did he really mean it?"
Il m'a fait chaud au cœur, mais certains se demandent : "Était-il sincère?"
I've got vengeance in my heart!
Mon cœur est empli de vengeance.
Broke my heart.
Ça m'a brisé le cœur.
You know, I always had a special place in my heart for fossil fuels.
Tu sais, il y a toujours une place spéciale pour les combustibles fossiles dans mon cœur.
Drinking what you mix breaks my heart. Because it makes each night... all too short.
Boire tes cocktails me brise le cœur parce que les nuits deviennent... toutes trop courtes.
How long before the ice in my heart melts?
Combien de temps avant que la glace dans mon cœur ne fonde?
♪ In my heart and soul ♪
¶ In my heart and soul ¶
But my heart tells me that the girl who will be my companion... there will be no other like her in all of Sindhu Land.
Mais mon cœur me dit que celle qui m'est destiné... est unique en son genre dans tout le Sindhu.
I'm trading my heart!
Je négocie mon cœur!
Its hue and its manner, both entices and serenades Even then, my heart says
Les couleurs présentes, le style présent, elles nous enivrent, et nous câlinent même mon cœur me le dit
When he controlled those animals... he also took control of my heart!
Quand il a contrôlé ces animaux... il a également pris le contrôle de mon cœur!
My heart flees alike
Mon cœur est devenu aussi libre que lui
My heart blooming with laughter
Mon cœur est en train de fleurir
That a world-wide measure, full to the brim with water No less love than that, does my heart harbour It's just you - reposed in my life, through and through!
que la quantité d'eau sur Terre représente tout l'amour que je porte pour toi dans mon cœur tu es la seule qui existe dans ma vie!
Your speech fills and thrills my heart Your conversation gives my dreams a start When I see you, sure does my heart beat faster
Ta voix remplit et fait vibrer mon cœur tes paroles me font rêver quand je te regarde, mon cœur bat plus vite
Walking along, some pathway suddenly meets a turn blind In a single moment one walks on lea ving everything behind My star is alit, my heart roaming around like a nomad
en marchant sur ma route, celle-ci prit un virage soudain et en un instant, j'ai tout laissé derrière moi comme l'étoile qui brille, mon cœur, lui, s'emballe si tu entends cette mélodie romantique dans mon cœur, tu danserai aussi
I will not leave before the questions that trouble my heart, are answered.
Je ne partirai pas, tant que je n'ai pas de réponse à mes questions.
- No one was ever there for me when I was crying my heart out.
Personne n'a jamais été là quand je hurlais.
With all my heart.
De tout mon coeur.
Well, Jared, my heart has ever been full of love for my country.
Jared, mon coeur a toujours débordé d'amour pour mon pays.
I know it in my heart.
J'en ai l'intime conviction.
Ever since I met you, I knew in my heart that you were super banging.
Depuis que je t'ai rencontrée, j'ai su au plus profond de mon cœur que tu étais canon.
They fill my heart up With darkness alone
Remplissent mon cœur De froides ténèbres
My heart is pounding right now.
J'ai le cœur qui bat à 100 à l'heure.
Actually, he won my heart without having to draw his sword.
Réellement, il a gagné mon coeur sans devoir tirer son épée.
It pains my heart to see this poor girl.
Ça me fait du mal de voir cette pauvre fille.
" An echo that makes my heart skip a beat
Un écho qui fait haleter mon cœur
And honestly, it's gonna break my mom's heart.
Et sincèrement, ça va briser le cœur de ma mère.
"I'll break the heart of all my exes."
"Je briserai le coeur de mes ex"
My mother has a heart condition, my sister is just twelve...
Ma mère est cardiaque, ma sœur a tout juste 12 ans...
You find your heart, and then you get your broke ass on my tower!
Tu trouves ton cœur et tu bouges ton cul!
Breaks my heart.
Ça me brise le cœur.
My Uncle Marty has a bad heart, and a stunt like that, you could have killed him.
- Oncle Marty est cardiaque. - Il aurait pu faire un infarctus.
- I see you have the heart of a true patriot willing to risk my divine wrath in order to safeguard your countrymen.
- Je vous vois avoir le coeur d'un patriote vrai risquera mon courroux divin pour sauvegarder vos campagnards.
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
my heart is broken 19
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heartbroken 26
heart disease 37
heart rate's 34
my hero 182
my head hurts 133
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
my height 18
my head 311
heart disease 37
heart rate's 34
my hero 182
my head hurts 133
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
my height 18
my head 311