English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Need anything

Need anything translate French

8,741 parallel translation
Just wanted to make sure you didn't need anything.
Je voulais juste être sûr que tu n'avais besoin de rien.
Need anything that'sin writing, it'd be braille.
Si tu as besoin d'écrire tes pêchés, fais-le en braille.
So if you need anything, you make sure you give me a call.
Si tu as besoin de quelque chose, n'oublies pas de m'appeller.
I just want you to know that from now on, You need anything, soldado nation has your back.
Je veux que tu saches qu'à partir de maintenant, si t'as besoin de quelque chose, Soldado Nation te soutient.
I just wanted to check in and see if you need anything before I go.
Je voulais juste vérifier dans et voyez si vous avez besoin quoi que ce soit avant que je parte.
The text chain is still alive if you need anything.
La chaîne de textos est encore en marche si besoin.
- If you need anything else...
- Tu as besoin d'autre chose? - Angie.
Let us know if you need anything.
Dis-nous si tu as besoin de quoi que ce soit.
- Do you need anything?
- Vous avez besoin de quelque chose?
Yeah, do you need anything else from the apartment?
Tu as besoin d'autres choses de l'appartement?
If you need anything, we're here for you.
Si tu as besoin de quelque chose, on est là pour toi.
Call me if you need anything else.
Appelle-moi si tu as besoin de quelque chose.
Please, if you need anything...
Si tu as besoin de quelque chose
I'm here until 7 : 00 a.m., if you need anything else.
Je suis là jusqu'à 7 heures, si vous avez besoin d'autre chose.
Nora, Johnny, you need anything...
Nora, Johnny, si vous avez besoin...
- Call if you need anything.
- Appelez si vous en avez besoin.
Let us know if you need anything.
Faites-nous savoir si vous avez besoin de quoique ce soit.
No, I don't need anything.
Non je n'ai besoin de rien.
- I'm at home, if you need anything.
- c'est rien.
If we need anything more, we'll be in touch.
Si on a besoin d'autre chose, on vous contactera.
We'll let you know if we need anything.
On vous fera savoir si l'on a besoin de quelque chose.
We'll let you know if we need anything.
On vous fera savoir si on a besoin de quelque chose.
I don't need anything fancy.
Je n'ai pas besoin d'un truc d'extraordinaire.
I get it. If you need anything, you know where to find me, Stephen.
Si tu as besoin, tu sais où me trouver, Stephen.
If you need anything at all...
Si tu as besoin de quoi que ce soit...
If you need anything, just ask.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas.
So, do I need to do anything for Dad's dedication ceremony Sunday?
Donc, est ce que je dois faire quelque chose pour la cérémonie de dédicace de Papa Dimanche?
I need to know you're not gonna do anything rash.
Je dois savoir que vous n'êtes pas va faire rien d'irréfléchi.
Because you're going to be asked questions, and if any of those questions involve Rio Bravo, then you need to be able to say that you don't know anything about it.
Parce qu'on va poser des questions, et si une de ces questions concerne Rio Bravo, tu devrais pouvoir dire que tu ne sais rien à ce sujet.
Is there anything else y'all need from us?
Y a rien d'autre que l'on puisse faire?
Anything i need to know?
Quelque chose que j'ai besoin de savoir?
I need to find out if she told Tommy anything.
J'ai besoin de savoir si elle a dit quelque chose à Tommy.
No need to do anything.
Pas besoin de faire quoique ce soit.
Do we need to go over anything?
A-t-on besoin de réexpliquer?
Andrew would need a very powerful motivating factor to do anything that would have drawn the attention of the FBI.
Andrew aurait besoin d'une très bonne raison pour faire quoi que ce soit qui aurait attiré l'attention du FBI.
You don't need to apologize for anything.
Tu n'as pas besoin de t'excuser.
I know, and there's no need for anything drastic.
Aucune mesure drastique n'est nécessaire.
George would need not confess to anything.
George n'aurait pas à avouer quoi que ce soit.
Ma'am... is there anything that you need me to do?
Madame... Je peux faire quelque chose pour vous?
Anything else you need help with?
Tu as encore besoin d'aide?
If there's any- - anything you need to say, anything...
Si tu as... Quelque chose à dire, quelque chose...
No, see, Lenny, we don't need to get anything from you.
Non, vous voyez, Lenny, nous n'avons pas besoin d'obtenir quelque chose de vous.
We need to speak before you do anything you're going to regret.
Nous devons parler avant que tu ne fasses quelque chose de regrettable.
Anything you need.
Tout ce dont vous avez besoin.
Can't think of anything I need to know bad enough to want to clear it.
Y a rien que j'ai besoin de savoir assez fort pour accepter ton offre.
You don't need to apologize for anything.
- Tu n'as à t'excuser de rien.
- She's not. We need to look at the audience... uh, security cameras, photos, ticket receipts... anything that tells me who was there the day of that show.
On doit regarder le public... les caméras de sécurité, les photos, les billets d'entrée... quoi que ce soit qui puisse nous dire qui assistait au spectacle ce jour là.
If you need to tell him anything, I can sign for you.
Si vous avez besoin lui parler, je peux signer pour vous.
You need to get rid with anything that leave back to us, Jad
Non, non, non, non, non. Nous devons nous débarrasser de tout ce qui nous relie à ça, Jed.
There's a phone in here with a voice memo on it, and I need you to take it to the police if anything happens to me.
Il y a un téléphone là-dedans avec un mémo vocal, et tu devras le porter à la police si quoi que ce soit m'arrive.
Anything else you need to tell me, David?
T'as autre chose à me dire, David?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]