New baby translate French
955 parallel translation
Mrs. Mills had a new baby.
Mlle Mills a accouché.
Cravat could use that dollar to buy the new baby a rattle.
Cravat pourrait l'utiliser pour acheter un hochet au bébé.
I've just heard that there's a new baby here.
Il paraît qu'il y a un nouveau-nê, ici.
How's the new baby?
Comment va le bébé?
Kitty and Levin are staying with us, and their new baby.
Kitty et Levin sont ici.
If our new baby is born before I get back... talk Molly out of naming him Hubert will you?
Si le bébé naît avant mon retour, dis à Molly de l'appeler Hubert!
And how's that new baby coming along?
- Et ce bébé? - Bonjour, M. Ball.
Mrs. Hogan, I hear your new baby came yesterday.
Mme Hogan, il paraît que vous avez accouché, hier.
But I have a new baby brother.
Quand même, je viens d'avoir un petit frère.
Yes, but my mother just had a new baby.
C'est vrai, mais je dois retourner chez moi. J'ai eu un petit frère.
We have a new baby. It's a boy.
Un autre bébé, un garçon.
We've got to beat American Housekeeping to that new baby.
Faire un bébé avant celui de La Maison.
Nicodemus and ebeneezer, my two new baby brothers.
Nicodemus et Ebeneezer, mes 2 nouveaux petits frères.
- Got me a new baby coon.
J'ai un nouveau bébé raton laveur.
Why don't you build me a new baby?
Pourquoi tu ne m'en construirais pas un neuf?
Almost as beautiful as your new baby daughter.
Presque aussi bien que votre petite fille.
Selina, with the new baby coming
Selina, avec le nouveau bébé qui vient
You are a new baby [? ] who cries at the back, and wipes its tears.
Vous êtes un nouveau pilotin qui pleure à l'arrière.
It begins all over again with the new baby.
Ça recommence avec le nouvel enfant.
This is Stevie's new baby sister.
La nouvelle petite sœur de Stevie!
He's already set a 24-hour watch on that new baby, with orders to shoot to kill!
Il fait monter la garde autour de son bébé, avec ordre de tirer à vue.
The new baby arrives.
Le nouveau bébé arrive.
The new baby must have new clothes.
Le nouveau bébé doit avoir de nouveaux vêtements.
We was wantin to see Rose Ellen's new baby.
On devait aller voir son nouveau bébé.
Come on in back. I got a new baby lamb.
Viens voir mon nouvel agneau.
- He just had himself a new baby?
- Et iI vient d'avoir un enfant?
A new baby, 200 gross of buckles, unlimited petrol, and all the whiskey you want.
Un bébé, deux cents grosses de boucles, essence et whisky à volonté...
My wife just had a new baby.
Ma femme vient d'accoucher.
Here I am gone a week, an'you come up wid a new baby.
Ça fait juste une semaine que je suis parti, et te voilà avec un nouveau bébé!
Got a new baby over at her house, and her ma's got her hands full.
Sa mère vient d'avoir une autre petite fille.
Maybe I ought to feed the kids before I go, seeing it's a new babysitter.
Je les fais manger puisqu'il y a une nouvelle baby-sitter?
As for home you'll be holding that new baby on your knee before you know it.
Quant à vos foyers... Vous verrez votre bébé plus tôt que vous ne Ie croyez.
Every time I have a baby, my husband gives me a new bracelet.
Chaque fois que j'ai un bébé, mon mari m'offre un nouveau bracelet.
Looks like baby's all set for a new pair of shoes.
On me paie ma nouvelle paire de chaussures.
Happy New Year, baby.
Bonne année, chérie.
That means that every baby in New York will have to take his sunshine indoors.
Chaque bébé de New York devra prendre l'air à l'intérieur.
" So now, Frenchy has a nice, new racket, baby laundries.
Alors maintenant, Frenchy a un nouveau racket : les blanchisseries pour bébés.
And baby needs new shoes.
Et ta fille a besoin de nouvelles chaussures.
♪ Maybe baby's found somebody new
Peut-être que ma chérie est allée voir ailleurs
Twenty-three pages of new advertisements, all baby food.
23 pages de pub, pour des petits pots!
You think I fell for that fancy tripe? Let's have a new story, baby.
Racontez-moi une autre histoire, la première n'allait pas!
We came to New York. Mama was carrying the little baby in her arms then. In New York, we...
au port de New York, avec le bébé dans nos bras.
Goin'as far as New Orleans if you want to help the war effort, baby.
Reste donc, pour aider le moral des troupes.
I'll come to Kyushu to see your new baby
Jusqu'à chez vous, à Kyushu.
Well, not that cucumber. He's sleeping in there like a new-born baby.
- Ce cornichon-là roupille comme un nouveau-né.
But we wanted the baby to be born in the New World.
Mais nous voulions avoir notre bébé dans le Nouveau Monde.
You say, " Aviation is no longer a new-born baby.
Vous dites : "L'aviation est sortie de son œuf."
Children, this little baby's your new sister.
Mes enfants, voici votre nouvelle sœur.
You tell that peckerwood boss of yours... if he looks hard at my wife or baby I'm blowing him a new one.
Dis à ton minable de patron que s'il touche à ma femme ou à mon bébé, je lui troue la peau.
I live in New York, and I got a baby that's new in the family.
J'habite à New York et suis papa depuis peu.
Our affection needs to be left in peace like a new-born baby.
Notre affection ne fait que naître, il faut la laisser tranquille, comme un nouveau-né.
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
baby steps 95
baby face 20
baby boy 75
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
baby steps 95
baby face 20
baby boy 75
baby doll 91
baby bird 51
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby talk 17
baby bro 20
baby jesus 24
baby brother 43
baby cooing 21
baby bird 51
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby talk 17
baby bro 20
baby jesus 24
baby brother 43
baby cooing 21