English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nobody does that

Nobody does that translate French

193 parallel translation
I mean... nobody does that anymore.
... personne ne fait plus ça.
Nobody does that to me anymore.
Ça ne se fait plus beaucoup.
Nobody does that to Hawk Dove!
Personne ne fait ça à Colombe Faucon!
Nobody does that.
Personne ne fait ça.
Nobody does that to me.
Personne ne me fait ça!
Nobody does that!
Personne ne fait ça!
Nobody does that to me.
Il a osé me frapper!
I guess nobody does that anymore.
- Ça ne se fait plus.
Nobody does that to me, man. Nobody.
Personne ne me fait ça!
Nobody does that better than you.
Personne ne fait ça mieux que toi.
Nobody does that to Mrs. Russ Crane.
Personne ne fait ça à Mme Russ Crane.
What I understand is that you were stickin'a kid's head in a bucket of water, and nobody does that in front me.
Vous me comprenez? Vous avez mis la tête d'un gamin dans un seau d'eau.
Nobody does that to me!
Personne n'a le droit!
NOBODY DOES THAT TO ME!
Personne ne peut me faire un coup pareil!
Nobody does that to me.
Personne ne me fait ça.
Nobody does that to Tip Tucker and gets away with it.
Personne ne fait un truc pareil à Tuyau and co.
Nobody does that anymore.
Ça se fait plus.
Turned his back. Nobody does that.
Il m'a fermé sa porte.
You explain sweetly that nobody does that in China it's only done by leeches, not in refined civilizations.
Tu lui expliques, dans les formes, qu'en Chine personne ne suce, que cette pratique convient plus aux sangsues qu'aux êtres délicatement civilisés.
Nobody does that better than you.
Personne ne fait ça mieux que vous.
We don't want nobody that does business with the castle.
On ne veut personne qui traite avec le château.
Nobody else does that.
Personne ne fait ça.
That he doesn't want enemies. Nobody does.
Parce qu'il ne veut pas que vous soyez ennemis.
Nobody does that, ever!
C'est défendu.
Nobody but a conductor can afford to pay what he does for that big old north room.
Seul un chef de train peut payer une chambre aussi chère.
Nobody here a cane like that does not have.
Personne ici n'a une canne comme ça.
Nobody owns 40 % of me, and what that bunch does has nothing to do with anything.
Personne n'a 40 % de moi, et ce qu'ils font n'a rien à voir avec moi.
That's okay. Nobody does.
Les autres non plus.
And all that other fancy crap that nobody else does?
Et toutes ces bizarreries que personne d'autre ne fait?
But if he does, then we can be sure that nobody ever knows about Telefon.
Mais s'il le fait, alors personne ne saura jamais rien pour Téléfon.
'There ain't nobody more dedicated to the single-minded pursuit of cheap thrills'than that old Love Machine, but he does move it.
Love Machine, il se fait un de ces cinoches dans sa cabine! Mais il fonce plein pot.
Fina a punishment that does not personalize the victory of the good which nobody finds out about, and from which they don't learn.
Il faut trouver une punition qui ne représente pas la victoire du bien, dont la nouvelle ne circule pas, et dont on saisisse la morale.
Nobody does that to Taru!
Personne ne fait ça à Taru!
That does not explain because the apartment more cheaply there of bass, it was announced that there is so much time without what nobody was renting it.
Pourquoi leur appartement est resté libre longtemps malgré son prix?
Nobody does that singIe-o.
Personne fait ca en solo.
Nobody that knows where they're going does that.
Personne sachant où il va n'agit de la sorte.
Nobody really does that!
Personne ne le fait vraiment!
Aw, come on. Nobody does all that.
Personne n'est tout ça à la fois!
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
La loi rend notre travail de plus en plus difficile, mais si nous lui demandons ouvertement et raisonnablement, personne de peux défendre que la dissection n'a pas de sens.
- Nobody does. That's my curse.
Je suis un éternel incompris.
Nobody believed, at first, that we heaved the boat across the mountain. You have furnished the proof and the movie does it as well.
Qu'on ait hissé le bateau par-dessus la montagne paraissait incroyable, mais tu en as apporté la preuve, et le film aussi.
Why does nobody care about that?
Pourquoi personne ne s'en soucie?
K, you need to put out word that no matter what this kid does... nobody's to give him a hard time.
K, il faut que tu passes le mot que, quoique ce gamin fasse,... personne ne lui rende la vie dure.
Now why does that only happen when nobody's looking?
Pourquoi cela arrive-t-il toujours quand personne ne regarde?
I pray that nobody does.
Je prie pour que cela n'arrive à personne.
- Nobody knows. - What the hell does that mean?
- Mais qu'est-ce que ça veut dire?
He gets parts of me that nobody else does.
Il comprend certaines choses comme personne d'autre.
Does nobody care that there is a girl in Reseda that is about to be fed to a no-eyed, three-mouth monster?
Et personne ne s'occupe de cette fille à Reseda... qui va être mangée par un monstre sans yeux, à trois bouches?
And, sure, you might resist for a while because you're pissed off that you have to learn all this stuff again that nobody else does.
Tu peux résister un moment parce que tu es trop en colère de devoir tout réapprendre, toi et pas les autres.
Nobody who's innocent does that.
Aucun innocent ne dit ça.
Oh, I should have guessed that nobody does anything for nothing.
J'aurais dû deviner que personne ne fait rien pour rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]