English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Does that sound good

Does that sound good translate French

159 parallel translation
Does that sound good? Yes, Sir.
Ca vous dit?
DOES THAT SOUND GOOD?
Ça te dit?
- Does that sound good, Bart?
- Cela te conviendrait?
Does that sound good?
Tu es soulagée?
Does that sound good?
Disons plutôt dimanche.
How about i kick your butt... And he can talk about it? Does that sound good to you?
Si je te filais une raclée... et qu'il commentait?
Does that sound good to you?
- Ça te va, ça?
Does that sound good?
Ça te va?
Does that sound good or bad?
Ça craint?
- Does that sound good?
- Ça vous va?
- Does that sound good? - Uh-huh.
D'accord?
Does that sound good to you?
Ça t'ira?
Does that sound good?
Est-ce que ça sonne bien?
Does that sound good?
Ca te plairait?
We'll surgically remove the pin, then do the M.R.I. Does that sound good?
On va lui retirer sa broche pour l'IRM. Ça marche?
Does that sound good?
Ça te paraît correct?
Sure it's really nice. Does that sound good?
Ça te plaît?
Does that sound good?
Est-ce que ça te tente?
DOES THAT SOUND GOOD... LIKE PEOPLE'S LIVES ARE BEING IMPROVED IN THAT PROCESS?
Est-ce que ça vous paraît bien... de dire que la vie des gens va être améliorée dans ce procédé?
Does that sound good to you?
Qu'en penses-tu?
How does that sound good?
Comment ça?
Does that sound good to everybody?
Ça convient à tout le monde?
Does that sound good to you?
Ça te va comme ça?
Share some meals or something. Does that sound good to you?
On partagera quelques repas.
- Does that sound good?
- Ça te dit?
That does not sound good.
Ça ne présage rien de bon.
Well, I'm not her, but that does sound good.
Je ne suis pas l'intendante, mais je veux bien goûter.
That does not Sound good. You feeling ok?
Vous ici!
Does that sound good?
Ça vous dit?
Does that sound like a good deal or what?
Ça te semble une bonne affaire?
Well, that does sound pretty good.
Ca, c'est vrai que ça me brancherait.
That doesn't make me sound too good, does it?
Pas génial pour mon image, hein?
That does sound good.
Ça doit être bon.
Wow. That does not sound like a good idea.
J'crois pas que ce soit une bonne idée.
- The runaround? That does not sound good.
- Courir, mais j'en aurai jamais la force.
Doesn't sound that good, does it?
Vous devez être déçues, non?
Does that sound good?
- Tu entends ce crépitement?
That does sound good.
C'est alléchant.
Okay, that does sound good.
Okay, ça a l'air bien.
Does that sound like a good time?
Est-ce que ça a l'air d'être une chose agréable?
Oh, that does sound good, doesn't it? Yeah, they don't come together.
Ça a l'air bon, mais ça n'est pas servi ensemble.
- That does not sound good.
- C'est inquiétant.
I mean, does that sound like the greater good to you?
En quoi c'est pour le bien de tous?
- Does that sound good, doctor?
- D'accord?
You know Charlotte, that does sound pretty good.
Tu sais Charlotte, ça a l'air vraiment bien.
I think that does sound good.
Ça me paraît bien.
Does that sound kinda good?
Dennis, je viens te chercher. Juste... Juste...
Well, that doesn't sound very good, does it?
Ce n'est pas trop bon, n'est-ce pas?
Oh, boy, that doesn't sound good, does it?
Ouh la, la, ça ne sonne pas vraiment bien, n'est-ce pas?
Oh, that so does not sound good.
Oh, ça ne parait vraiment pas bon.
That does sound good when you put it that way.
Cela sonne bien quand vous le présentez comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]