English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / North america

North america translate French

496 parallel translation
At dawn on a spring day in 1528, a Spanish fleet from Cuba prepared to land an army of conquistadors on the shores of North America,
A l'aube d ´ un jour de printemps de 1528, Une flotte espagnole venant de Cuba était prête à débarquer une armée des conquérants sur les rivages de l'Amérique du nord,
We have some distinguished visitors from our sister continent, North America.
Nous avons des visiteurs distingués venus d'Amérique du Nord.
North America, my lord.
L'Amérique du Nord, Milord?
There is not enough money in all North America to buy him.
Tout l'argent de l'Amérique ne suffirait pas.
As a matter of fact, I've never been in North America until about three days ago.
En fait, il y a trois jours à peine, je n'avais jamais été en Amérique du Nord.
That's some little hamlet in North America, I believe.
Un petit hameau en Amérique du Nord, je crois.
To complete the disillusionment you'll tell her you're sailing for North America tomorrow.
Et pour comble de désillusion... vous lui direz que vous partez demain en Amérique du nord.
Notice how closely these steps resemble... the old-time square dances of North America.
Voyez comme ces pas ressemblent aux quadrilles d'autrefois en Amérique du Nord.
When she arrived in North America They introduced her to me
En arrivant en Amérique du Nord On me l'a présentée
- It's one of the highest in North America.
- C'est l'un des plus hauts d'Amérique.
Instead of execution, you may be transported to His Majesty's colonies in North America.
Au lieu de l'exécution, vous pouvez etre transférée en Amérique dans une colonie de Sa Majesté.
We landed in the crater Harpalus... which is in the upper NW quadrant of the moon as seen from North America.
Nous avons atterri dans le cratère d'Apollon dans le quart supérieur gauche de la lune, vue depuis l'Amérique du Nord.
Would you say, "North America, Mexico"?
Dirais-tu "Je vais en Amérique, Mexico"?
- China, South America, North America...
La Chine, l'Amérique du Sud, l'Amérique du Nord...
Not North America, South America.
Pas du Nord, du Sud!
- Not North America. - South America.
- Pas du Nord.
He uses an H-bomb just to trigger this one. It could blow up North America.
Une seule bombe suffirait pour faire sauter l'Amérique du Nord.
SMALL HUMAN DRAMA PLAYED OUT IN A DESERT 97 MILES FROM RENO, NEVADA, U.S.A., CONTINENT OF NORTH AMERICA,
Un drame humain dans le désert, à 150 km de Reno, dans le Nevada, aux États-Unis, en Amérique du Nord, sur Terre et bien sûr, dans la Quatrième dimension.
Also owns an import-export business on the boulevard Malesherbes. Many customers from North America and Eastern countries.
Malesherbes, un bureau d'import-export, grosse clientèle, Amérique du Nord et pays de l'Est.
You can title it, "The Ice Age in North America."
Vous pourrez l'intituler, "L'Âge de Glace en Amérique du Nord".
This is a small backwater town near the Pacific Coast but with the deepest mines in North America.
C'est une petite ville tranquille, non loin du Pacifique, mais qui abrite les mines les plus profondes d'Amérique du Nord.
New Mexico, North America. A bit more crude about the shaft, I believe.
La hampe est un peu plus grossière.
- Within 48 hours, they had pinup pictures of every missile base in North America.
- En 48h, ils avaient filmé toutes les bases de missiles américaines.
The satellite was orbiting over North America, western Russia and Siberia but that darling little camera went right on taking pictures when it wasn't supposed to.
L'orbite du satellite couvrait les USA et la Russie occidentale. Mais cette chère petite caméra a aussi filmé ce qu'elle ne devait pas.
This is bloody north america.
Et vous, vous prenez du thé, Jeunehomme?
North America in the second half of the 1 7th century.
L'Amérique du Nord, au cours de la 2e moitié du 17 e siècle.
They'll swarm out of their breeding grounds into Europe and North America.
Ils viendront envahir l'Europe et l'Amérique du Nord.
But you did check customs, and eight priests arrived in the last three days, two from North America, Mitchell.
Au moins, vous êtes allé aux douanes. Huit prêtres sont arrivés des États-Unis au cours des trois derniers jours, Mitchell.
The purpose of the convention was to set up a clearinghouse in Sicily for all drugs transported to North America.
L'objet de ces réunions était de valoriser la Sicile comme zone de transit de la drogue destinée à l'Amérique du Nord.
I know that part of this is being sent to me... through the British Bank of North America... but I will certainly need the full amount.
Je sais qu'une partie de cet argent doit me parvenir... par la British Bank of North America, mais... j'aurai certainement besoin de la totalité de ma pension.
"British Bank Of North America"
"Banque britannique d'Amérique du Nord"
North America. - Oh, yes, there it is.
Ça, c'est l'Amérique du Nord.
A convoy from North America to Britain was intercepted by German U-boats
Hitler devenu premier au hit-parade. Des films salés, en douce, et croyez-vous que je le faisais avec plaisir?
In North America, it's called the Big Dipper.
En Amérique du Nord, son nom veut dire "grande louche".
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
D'autres constructions sur le même modèle... sont visibles à Angkor Vat, au Cambodge... Stonehenge en Angleterre... Abu Simbel en Egypte...
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
La constellation de la Grande Ourse... a eu bien d'autres incarnations.
North America is shit!
L'Amérique du Nord est une merde!
The progress of America, of North America
L'Amérique du Nord se développe
We had 25 financial and political V.I.P.s from all over North America.
Nous avions 25 personnalités financières et politiques... qui venaient de tous les coins du pays.
- Mm. Would it be North or South America, my lord?
L'Amérique du Nord ou du Sud?
A delicacy we export to North and South America.
Un mets délicat que nous exportons en Amérique du Nord et du Sud.
Okay, frozen frogs we export to North and South America.
Des grenouilles congelées pour l'Amérique du Nord et du Sud.
What's the matter with the North Pole or Little America?
Pourquoi pas le pôle Nord ou l'Antartique?
Between North and South America lie the islands of the Caribbean, colorful and exotic.
Entre l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud, se trouvent les Antilles, pittoresques et exotiques.
Mr. and Mrs. North and South America and all the ships at sea, let's go to press.
Tous les navires sont en mer. Parlons de l'actualité.
If you want to settle in America or England or even at the North Pole well, that's for me too.
Je vous suivrai n'importe où, même au pôle Nord.
Young America was not only a union of East and West. There were North and South too.
L'Amêrique fut l'union de l'Est et de l'Ouest, mais aussi du Nord et du Sud.
From the North comes Russia, from the East, America. From the West come England and France.
Que fera-t-il face à la Russie, à l'Amérique, à la France?
On one side, the north that wanted to abolish slavery. On the other, the south that wanted to keep it. So the war to liberate slaves cost America one million dead.
D'un côté, les nordistes qui voulaient abolir l'esclavage, de l'autre, les sudistes, qui voulaient le conserver, la guerre pour la libération des esclaves fit un million de morts.
I've been tracking their progress north and there is no evidence whatsoever that they've yet crossed Central America, let alone arrived here.
J'ai suivi leur migration vers le nord... et rien du tout n'indique... qu'elles aient traversé l'Amérique centrale ou qu'elles soient ici.
North Africa and America. "
"le nord de l'Afrique et l'Amérique."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]