Over intercom translate French
53 parallel translation
WOMAN [OVER INTERCOM] : Mr. Hanley's on the telephone, sir.
M. Hanley au téléphone.
Man over intercom : Sit down.
Excusez mon humour, je me laisse entraîner parfois.
( OVER INTERCOM ) There are no orders to move the prisoners.
Il n'y a pas d'ordre de déplacer les prisonniers.
( QUIETLY ) Merry Christmas. MAN ( OVER INTERCOM ) :
- Joyeux noël.
MAN ( OVER INTERCOM ) : ( LOUDLY ) Merry Christmas!
- Mais non, joyeux noël!
MAN ( OVER INTERCOM ) : Alright. Thank you.
- Ca va merci.
CAPTAIN [OVER INTERCOM] :
Énormément.
[Director Over Intercom] Miss Cheevus, when Agent Steele arrives, send him right in.
Miss Cheevus, quand l'Agent Steele arrivera, envoyez-le moi.
[Miss Cheevus Over Intercom] He just buzzed me from in there, my little pumpy - whumpy.
C'est de la qu'il m'a appelé, mon petit pumpy-whumpy.
MAN [OVER INTERCOM] :
Mise à feu imminente.
[Man, over intercom] Hello?
Salut Vous m'avez appelée..
( over intercom ) : Danny Tripp.
Danny Tripp.
[Margo over intercom] hector matrick coming in.
Hector Matrick arrive.
[Woman over intercom] Your attention, please... you're in way over your head, kid.
Votre attention s'il vous plait... Tu ne sais pas dans quoi tu t'embarques, petit.
[Over Intercom] Hi, Everyone, I'm Tracy, And I'll Be Your Guide Tonight.
Bonjour tout le monde, je suis Tracy et je serai votre guide ce soir.
( Over Intercom ) As You Can See, The Empire State Building Is Still Prominent In The New York Skyline...
Comme vous pouvez le voir, l'Empire State Building est toujours le plus haut dans le ciel de New York.
MAN [OVER INTERCOM] :
- Tout de suite, M. Young.
- Victoria? VICTORIA [OVER INTERCOM] :
Victoria.
PILOT [OVER INTERCOM] : Skies are all clear.
Tout est dégagé.
MAN [OVER INTERCOM] : We're ready.
On est prêts.
ANNOUNCER ( over intercom ) : Ladies and gentlemen, time to pucker up for the New York Rangers Kiss Cam!
Mesdames et messieurs, il est temps de se montrer à l'écran des New York Rangers pour la caméra baiser!
[Over intercom] Stubeck, Pierce, please return. Code three.
Stubeck, Pierce, code 3.
[Over intercom] Save us cookies. We'll get you ammo.
Gardes-en, on t'apporte ça.
( Man over intercom ) Just one more minute.
Juste une minute de plus.
[Over intercom] Uh, guys?
Les gars.
MAN ( over intercom ) : You got a visitor, Tearjerker.
- Tearjerker, t'as de la visite.
( Woman over intercom ) Senator Coto, there's a reporter from "The Star" out here waiting to talk to you, a guy from "The Chicago Tribune,"
Sénateur Coto, Il y a un journaliste de "The Star" la bas qui attend pour te parler, un gars de "The Chicago Tribune", et votre femme sur la ligne une.
MAN ( over intercom ) :
HOMME ( au micro ) :
Of course, I can't get over your running this enormous factory. [INTERCOM BUZZES]
Je n'en reviens pas que tu diriges cette énorme usine.
I might have and again I might not. especially not over the intercom.
Mieux valait m'abstenir sur la ligne intérieure.
Man ( over intercom ) :
Attention!
MAN ( OVER INTERCOM ) : Alright. Next please.
Le numéro 4, un pas en avant.
( people chattering over intercom )
Agent 8381, répondez, s'il vous plaît.
Man over intercom :
Attention, danger!
Once Trish was laid back in the path of the gate, it was only a matter of giving the signal to Teddy over the intercom, disappearing before Barnes came into view.
Une fois Trish allongée devant le portail... il n'y avait plus qu'à donner le signal à Teddy à l'interphone. Puis, il a disparu avant que Barnes arrive.
Com lines have been down over 90 minutes.
L'intercom est en panne depuis plus de 90 minutes.
I wasn't gonna announce it over the intercom.
J'allais pas l'annoncer par haut-parleur.
We still had intercom. Old MacArthur came over that squawk box :
La radio marchait encore, le vieux Mac a dit :
I went home, greeted the kids warmly over the intercom....
Je suis rentré à la maison, j'ai salué chaleureusement les enfants par interphone...
You know that heavenly voices speak to me every night over the intercom, and you abused that knowledge!
Tu savais que j'entendais des voix tous les soirs à travers l'interphone et tu en as profité.
I remember Coach Rosallis used to let you flow over the intercom in gym class, back when we used to beatbox like the Fat Boys, remember that?
Le prof de sport te laissait rapper dans l'interphone. Son beat-box valait celui des Fat Boys.
Security paged her over the intercom, and their initial sweep came up empty.
La sécurité l'a appelée plusieurs fois et ils n'ont rien trouvé.
They talked over the intercom.
Ils ont parlé à l'interphone.
# Have you ever been dissed over the intercom? #
S'est-on déjà gaussé de vous via le haut-parleur?
- [Over intercom] Ten-four, we're on our way.
10-4, on arrive.
Heard you over the intercom.
Je t'ai entendue dans les hauts parleurs
I even got over the intercom and screamed it and got in detention for it.
J'ai même pris le micro de l'école et j'ai hurlé et fini en colle à cause de ça.
I guess that's what happens when your dirty laundry is aired over the hospital intercom.
Je pense que c'est ce qui arrive quand votre linge sale est crié dans les hauts-parleurs de l'hôpital.
I had to ask her over the intercom at the drive-through instead.
J'ai dû lui demander sur l'interphone au drive.
Why hasn't the conductor come over the intercom yet?
Pourquoi le conducteur n'a pas encore demandé ce qu'il se passait?
[alarm chimes, buzzes] ( over intercom ) ambulance 61, person down.
Ambulance 61, personne à terre.
intercom 16
intercom buzzes 16
intercom beeps 19
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
intercom buzzes 16
intercom beeps 19
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217
over the moon 17
over the weekend 19
over my dead body 168
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over the centuries 18
over the moon 17
over the weekend 19
over my dead body 168
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over the centuries 18
over it 24
over me 34
over the past 29
over phone 49
over the phone 23
over what 54
over dinner 25
over the next 26
over and over 188
over speaker 38
over me 34
over the past 29
over phone 49
over the phone 23
over what 54
over dinner 25
over the next 26
over and over 188
over speaker 38