Pull the other one translate French
60 parallel translation
Hmmm. Pull the other one, mate.
Et mes fesses, c'est du poulet?
Oh, go on, Dick. Why don't you pull the other one? It's got bells on it.
Change de disque.
Pull the other one.
Pas possible.
- Pull the other one.
- Mon œil!
- Pull the other one!
À d'autres, s'il vous plaît.
Pull the other one.
Laisse-moi rire.
Oh, go pull the other one.
C'est ça...
- Watch it or I'll invoke the Big Spirit! - Pull the other one.
- Fais gaffe, ou j'invoque le "Grand Esprit"!
No, boy, you pull the other one first, that being your main chute.
Non, mon grand, tu tires l'autre d'abord... c'est ton parachute principal.
Pull the other one.
Essaie autre chose.
You better pull the other one, Uncle Sam. Right?
Trouve autre chose, oncle Sam.
For God's sake, pull the other one.
Mon œil!
Pull the other one, it farts Elvis.
Et puis quoi? Mon cul c'est du poulet!
We lift this one and pull the other one back.
Celui-ci monte, celui-là passe derrière.
Pull the other one and I'll whistle "Falle Loosen".
Tire sur l'autre et je sifflerai "Felanusen".
Oh, pull the other one.
À d'autres.
Go on, pull the other one. It plays "Ave Maria."
C'es ça, tu vas aussi me dire que l'autre joue "Ave Maria."
- Come on, pull the other one.
Arrête tes salades.
- Pull the other one.
Moque-toi de moi. Quoi?
Didn't know who I was? Pull the other one.
Vous ne me connaissiez pas?
Pull the other one with my free hand... take us and drop them behind these truck tires.
Et puis je l'ai tiré avec mon autre main, et je suis allé nous mettre derrière les roues du camion.
Pull the other one.
L'autre nouvelle?
Pull the other one.
Tu me la fais pas à moi.
- Pull the other one.
- "Pour rien"? Fais pas le malin.
Many a time I had to use one hand to pull the other one away from your throat.
Parfois, j'ai même envie de t'étrangler de mes propres mains.
Pull the other one, kid.
- C'est ça.
Pull the other one, you lying dangler.
Réessaie, espèce de menteur suspendu.
Pull the other one.
Essayez quelqu'un d'autre.
There I was with a cinder in me eye as large as a paving block the duke on one side, marquis on the other both trying to pull my top lid over my bottom.
J'avais une escarbille dans l'œil grosse comme un parpaing. J'étais entourée du grand duc et du marquis qui faisaient de leur mieux pour me retourner la paupière.
I'd know what to do. Pull a plane out of one sleeve, a fat checkbook out of the other, get the Marines, and put the situation well in hand.
Je sortirais un avion de ma manche, un carnet de chèque de l'autre, j'appellerais les marines et je remettrais tout ça en ordre.
Pull the top bit over the other one.
Pliez-le en deux.
An exact boundary on the one side of which a man is required by Army law to "pull himself together." Or on the other if he cannot, is liable lo be shot as a criminal. Is there?
D'un côté, on vous ordonne de vous "ressaisir", sinon de l'autre, on vous fusille.
So, by creating an imbalance, one side of the beam would lighten up. And the other side would pull the starter switch.
En créant un déséquilibre, un côté de la branche s'allégerait, et l'autre côté tirerait sur le démarreur.
Eddies and tides that pull us one way or the other.
Des tourbillons et des marées qui nous entraînent.
Potential. One side of this thing is positive, while the other side... has a strong negative pull.
D'un côté, on a la charge négative et de l'autre, il y a attraction par la charge négative.
We're not gonna pull through to the other end of this one, Skip!
Nous n'allons pas nous sortir de ce mauvais pas, Saute!
One was leaving the restaurant in a blue sweater, the other was entering the manor in a black sweater.
L'une au restaurant, en pull bleu, l'autre au manoir, en pull noir.
Pull the other fucking one!
N'en rajoute pas!
And the other one's sort of helping her to pull it out.
L'autre lui donne un coup de main.
Get one arm while I grab the other and pull him.
Prends son bras et je tire l'autre.
A demonstration of brute strength between two opposing sides, where one side can pull the other side across a central line.
Une démonstration de force entre deux équipes. Une équipe peut faire passer la ligne centrale à l'autre.
I thought maybe I could pull the part from one of the other tubs.
Je pensais remplacer la pièce endommagée par celle d'un autre jacuzzi.
She tied one end of the floss to her tooth, the other end to the memory card, so if she needed it, she could use the floss to pull it up.
Elle a attaché un bout du fil à sa dent, et l'autre à la carte mémoire, donc en cas de besoin, elle pouvait l'avoir avec le fil.
You pull one foot out of the mud, then the other.
Tu t'éloignes. Tu peux pas marcher, nage.
One is a man of God and the other is a sleazy insider with political pull. - Margene.
L'un est un homme de Dieu et l'autre un sale initié avec de l'influence politique.
You pull me from one coast to the other and you tell me nothing!
Tu me fais traverser le pays sans me donner la moindre réponse!
Friends are supposed to compliment each other on their hair... not pull big wads of it out of the other one's shower drain.
Les amis sont supposés se complimenter l'un l'autre sur leur coupe de cheveux, pas de se tirer dans les pattes.
As things stand, one choice is easier to pull for than the other.
Vu l'état des choses, un choix est plus facile que l'autre.
They push from the other side and you pull from this one.
Ils poussent de l'autre côté et toi de celui-là.
So if you didn't pull the trigger, that only leaves me with one other possible culprit.
Si vous n'avez pas appuyé sur la détente, ça ne me laisse qu'un seul autre coupable.
You want me to get one of my other guys, pull him away from doing whatever the hell he's doing, so he can do it for you?
Tu veux que je demande à un autre de mes gars d'arrêter de faire ce qu'il fait pour le faire à ta place?
pull the trigger 163
pull the car over 19
pull the plug 26
pull the switch 17
the other one 318
other one 18
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull up 219
pull the car over 19
pull the plug 26
pull the switch 17
the other one 318
other one 18
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pull back 172
pull my finger 31
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull it back 34
pull back 172
pull my finger 31
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull out 72
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull harder 32
pull him out 34
pull it in 16
pull him in 16
pull out 72
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull harder 32
pull him out 34
pull it in 16
pull him in 16