Pull my finger translate French
81 parallel translation
It's the happiness you feel when he... He turns away from you to burp rather than turning towards you and saying, "Pull my finger."
C'est le bonheur quand il se détourne pour roter plutôt que se tourner en disant "Tire sur mon doigt".
Hey, does uncle Lester still do that "pull my finger" thing in church?
Dis, oncle Lester fait toujours ce truc du "tire-moi le doigt" à la messe?
Pull my finger.
Tire sur mon doigt.
I said, pull my finger.
J'ai dit, tire sur mon doigt.
- Pull my finger.
Qui est là?
- Today we're learning'got your nose and'pull my finger.'
Aujourd'hui : "J'attrape ton nez" et "Tire sur mon doigt".
- Hey Phillip! Pull my finger!
- Phillip, tire sur mon doigt.
Pull my finger.
Tire mon doigt.
To see my power, pull my finger.
Pour voir mes pouvoirs, tirez mon doigt.
Hey, Frank, uh, pull my finger.
Hé, Frank, tire sur mon doigt.
- Hey! Hey, pull my finger.
- Tire sur mon doigt.
Pull my finger!
Tire sur mon doigt!
Carol's still upset that you taught him "Pull my finger."
On t'en veut déjà qu'il joue à "tire mon doigt".
Pull my finger.
Tire mon doigt...
Dude, pull my finger.
Mec, tire mon doigt.
Mom- - Mom pull my finger.
Maman... maman tire sur mon doigt.
Well, pull my finger.
Eh bien, tirez mon doigt.
Hey, hey, Dad, Dad, pull my finger.
Hey, papa, papa. Tire sur mon doigt.
Pull my finger.
Tire sur mon doigt!
Pull my finger.
Tire-moi le doigt.
Pull my finger, go on.
Tire-moi le doigt.
Pull my finger.
Tire-moi le doigt!
And he says to me, say, hey dad, pull my finger, right.
Et il me dit : "Papa, tire sur mon doigt."
So, you won't mind another "pull my finger Santa?"
Donc, un autre automate du Père Noël ne te dérange pas.
Pull my finger.
Tirez mon doigt.
The bear snores really loud, he's pretty sure the turtle's really an alien, and all the monkey wants to do is play pull my finger.
L'ours ronfle très fort, il croit que la tortue est en fait un alien, et le seul jeu que connaissent les singes est tire sur mon doigt.
Not two seconds before it hit, I told my grandson to pull my finger.
Même pas deux secondes avant qu'il se déclenche, J'ai dit à mon petit fils de tirer sur mon doigt.
Hey, boy, pull my finger.
Hé petit, tire mon doigt.
I can check right now if you pull my finger.
Je peux vérifier ça si tu tires mon doigt.
- Pull my finger.
- Tire sur mon doigt.
Come on, man, just pull my finger.
Tire sur mon doigt.
- Pull my finger.
- Tire sur mon doigt!
So feel better, would ya? I got nobody to play "pull my finger" with.
Bref, remets-toi, j'ai personne pour jouer à "tire mon doigt".
Hey, pull my finger. "
Tire sur mon doigt! "
Josh, pull my finger.
Josh, tire sur mon doigt.
That's it, pull my finger.
Tire la chevillette.
Because you refused to pull my finger.
- Tu m'as pas tiré le doigt.
Which is why I'm going to teach you a Chance family tradition. Pull my finger.
C'est pour ça que je vais t'apprendre une tradition familiale.
He's 2. I tell that kid five times a day to pull my finger.
Je dis cinq fois par jour à ce gosse de tirer sur mon doigt.
Shoot me and my dead finger'll pull it.
Même mort, mon doigt le fera pour moi.
Well like one night i woke up, Feeling the ring being pull from my finger.
Une nuit, dans ma chambre, j'ai senti qu'on le retirait de mon doigt.
If you were such a tree, I would pull you up by the roots, "carve my initials into your trunk," all the time clutching her firmly, pushing my finger into her gluey crack.
Si tu étais un tel arbre, je t'arracherais par les racines... je graverais mes initiales dans ton tronc "... tout en la tenant contre moi, mon doigt dans sa fente collante.
Now let's pretend that my left hand... is that finger on the trigger... and my right hand's me... there's a good chance you can't pull that trigger before I knock you upside the head.
Alors on va prétendre... Que ma main gauche c'est ce doigt sur la détente, et que ma main droite, c'est moi. Y'a une bonne chance que tu puisses pas...
Pull my finger.
Prends mon doigt.
Because there's a spring in there and if I pull the gum out, it's going to hurt my finger. Oh!
Si j'en prends un, ça va me faire mal aux doigts.
I think it's best if I just pull a Dutch boy, keep my finger in it.
- C'était vraiment génial! - Ce gars a des couilles énormes!
Pull my finger.
- Tenez mon doigt.
One that you were in on. The last practical joke I was in on Was when my dad asked me to pull his finger.
J'étais complice quand mon père me demandait de tirer son doigt.
- what? . You know how many times Bah-Bah tell the pull-my-finger joke?
Sais-tu combien de fois Bah-Bah m'a fait le coup du "tire sur mon doigt"?
We've changed the set around, and with my finger, I hope I can pull it off.
On a fait des modifs et avec mon doigt... j'espère que ça va pas gâter mon jeu.
If you don't let us pass, you can try to stop me, But just know that my finger Will reflexively pull this trigger
Si vous ne le faites pas, vous pouvez m'arrêter, mais mon doigt appuiera par réflexe sur la détente, si je tremble ou si je tombe.
my finger 24
finger 74
fingers 133
fingers crossed 151
fingernails 22
fingerprints 152
fingers on buzzers 37
pull me out 18
pull it out 74
pull the trigger 163
finger 74
fingers 133
fingers crossed 151
fingernails 22
fingerprints 152
fingers on buzzers 37
pull me out 18
pull it out 74
pull the trigger 163
pull it up 53
pull the other one 20
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pull back 172
pull the car over 19
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull the other one 20
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pull back 172
pull the car over 19
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull out 72
pull the plug 26
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull out 72
pull the plug 26
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48