Raise your head translate French
117 parallel translation
So why don't you raise your head?
Alors pourquoi gardes-tu la tête basse?
Raise your head, I beseech you.
Relève la tête.
Raise your head. The letter you bring claims you are the son of Masauji Taira of Mutsu. Is that true?
Vous avez déclaré être le fils de l'Ex-gouverneur de Mutsu.
Raise your head!
Contre l'appui-tête!
- Raise your head.
- Lève la tête.
Raise your head and look at me.
Lève la tête et regarde-moi.
Raise your head.
Levez la tête.
Raise your head and look at the sea, please.
Levez la tête et regardez la mer...
Please raise your head!
Relevez-vous!
Raise your head!
- Le vez la tête!
Do you want to raise your head?
Je remonte la tête du lit?
Straighten your back, raise your head, bend the knees.
Redressez le corps, soulevez les hanches, pliez les coudes
Raise your head and straighten the back.
Relevez la tête. Le corps droit.
And we'll come in from the other angle as you raise your head.
Et nous cadrerons suivant l'autre angle alors que vous redressez la tête.
Don't forget to raise your head.
Toi, tu Iêves Ia tête, tu n'oublies pas.
Raise your head.
Lève la tête.
Raise your head a bit and give me a smile.
Lève la tête et fais-moi un sourire.
Now raise your head. Open your eyes.
Maintenant, lève la tête, ouvre les yeux.
Slowly raise your head...
Relever la tête lentement...
Raise your head a little so that I can see your face from the side.
Levez un peu la tête, que je vous vois de profil.
Raise your head.
La tête droite!
Please raise your head.
Relevez la tête.
How dare you raise your head?
Comment osez-vous relever la tête?
Raise your head, and we'll use your brains to stick up posters!
Sortez la tête, on va coller des affiches avec votre cervelle!
Raise your head, champion.
Lève la tête, champion.
Raise your head!
Lève la tête!
Raise your head up Lift high the load
Relève la tête, Dépasse-toi,
Let your client touches your chin and raise your head and then say.
Laisse le client te lever le menton, et là tu peux dire...
It was an accident, after all. Raise your head, please.
C'était un accident, après tout.
- Raise your head, nigger!
- Lève ta tête, nègre!
Do not raise your head.
ne reléve pas la tête.
You, raise your head.
Levez la tête.
Raise your hands over your head.
Lève les bras.
If those old walls could speak they'd tell you things that raise the hair on your head.
Si ces vieux murs pouvaient parler, ils vous raconteraient des histoires terrifiantes.
Raise your gun a half an inch and we'll blow her head off!
Levez le revolver d'un centimètre et on lui fait sauter la cervelle!
Raise your hands above your head and walk into the light.
Griffin, Ies mains en l'air! Marchez dans Ia lumiere.
Raise your hands above your head!
Les mains en l'air!
Why, don't ever raise your hands to me or I'll blow your head off!
Me touche pas ou je t'explose la cervelle!
Raise your head, let me take a look at you.
Laisse-toi voir.
Raise your arms. Lower your head.
Mettez les bras sur la tête!
Now raise your hands above your head slowly. Turn around.
Levez lentement les mains au-dessus de la tête et tournez-vous.
Raise your head... All I can see is your hair.
Relevez la tête, je ne vois que vos cheveux!
You think you'll raise a commotion and get congratulated for it. They'll pat your head and tell you what a good boy you've been.
Tu crois qu'on va te féliciter et... te dire que tu es un bon garçon...
Inge, raise your arms over your head.
Inge, lève les bras sur ta tête.
Raise your hands above your head, please.
Les mains au-dessus de la tête.
Exhale and raise your arms over your head.
Expirez et levez les bras en l'air.
Raise your hands above your head, Dr. Watson.
Mettez les mains au-dessus de votre tête, docteur Watson.
Victor, don't underestimate... the resolve of Henry Hearst and his law firm... to raise your severed head on a pole... and wave it for the whole damn island to see.
Ne sous-estimez pas la décision de Hearst et de son cabinet de mettre votre tête au sommet d'un mât pour que toute l'île la voie.
You will raise your weapon above your fucking head or I'll blow your fucking brains out!
Lève ton arme au dessus de ta putain de tête... ... ou je t'explose la tête!
Raise the hand past the top of your head.
La main passe au-dessus de la tête comme ceci.
Raise your head, Madam.
Levez la tête, Madame.
raise your hands 87
raise your hand 114
raise your glasses 18
raise your arms 37
raise your right hand 49
your head 74
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
raise your hand 114
raise your glasses 18
raise your arms 37
raise your right hand 49
your head 74
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
head to toe 22
head out 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
headmistress 58
heading out 31
head out 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
headmistress 58
heading out 31
heading south 26
heading north 21
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102
heading west 18
heading north 21
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102
heading west 18