Shoot her translate French
1,211 parallel translation
I'll shoot her!
J'vais la flinguer!
oK scum, shoot her up!
C'est bon, prend ton carbur!
I'll shoot her later this afternoon, full service in the buff...
J'ai une séance avec elle tout à l'heure : la totale!
- I wouldn't shoot her.
- Je ne ferais pas ça.
And if she's alive, that guy who had that gun who looked like he wanted to shoot her he probably did shoot her.
Si elle est vivante, ce type avec le revolver... qui avait l'air de vouloir la flinguer... a dû la descendre.
Motherfucker, why'd you shoot her?
Pourquoi tu l'as descendue?
" Third wife, shoot her.
" La 3ème, je lui tire dessus.
I actually meant to shoot her.
Je voulais lui tirer dessus.
Did you shoot her?
Tu l'as butée?
The guy beat her with a rock, raped her and then took time out of his schedule to shoot her twice.
Le type l'a frappée avec une pierre, il l'a violée, et il a encore pris le temps de lui tirer dessus deux fois.
The one you used to shoot her.
Celui avec lequel vous l'avez tuée.
Shoot her! Mim! No! I deliver you unto... him. We're faraway from here.
Nous sommes loin d'ici.
After that, you'll shoot her back into geosync orbit using the payload assist module rockets.
Puis vous le replacerez en orbite géosynchrone... en utilisant les fusées du module d'appoint.
[Shudders] We shoot her scenes there.
Ses scènes se tournent là-bas.
- I'll shoot her! - Oh, my God!
ou je la bute!
Do you want me to shoot her?
Tu veux que je l'abattes?
Last week this one bet she could shoot her thong the farthest, and won 50 bucks.
Elle a parié qu'elle lancerait son string plus loin que moi et elle a gagné 50 dollars.
Look, he's lowered the weapon. Don't shoot her.
Il a baissé son arme, ne la tuez pas.
He lowered his weapon. You don't have to shoot her.
Il a baissé son arme, vous n'avez pas à la tuer.
- Shoot her and bury her in the woods.
Nous aurions dû la tuer et enterrer son corps dans la forêt. C'était un choix.
- Shoot her! Bury her body in the woods!
Enterre son corps dans la forêt.
Shoot her!
Tirez!
Shh! Please be quiet, or I will shoot her in the head.
Silence, ou je lui tire une balle dans la tête.
If she wasn't looking well and had a cold, maybe you couldn't shoot her.
Si elle avait mauvaise mine a cause d'un rhume, on ne tournait pas.
It was like he wanted her to shoot him.
On aurait dit qu'il voulait qu'elle lui tire dessus.
Suit yourself, but if you shoot first, for her, the rest is an act of faith.
D'accord. Mais si vous tirez, elle vous imitera par confiance.
We have to tell her Frank will pretend to shoot me.
Disons-lui que Frank fera semblant de me tuer.
Let's get Carol out of her trailer, shoot the other side of this masterpiece.
Faisons sortir Carol et tournons l'autre partie de ce chef-d'oeuvre.
If her tather happens to shoot me on my way out, I guess I'll see you in heaven.
Si son père me tue pendant que je m'en vais, on se reverra au paradis.
I'm sure they do look, smile, shoot sideways glances, maybe even fantasize about her.
Ils la regardent... sourient, se regardent en biais, fantasment peut-être.
Her last appointment was a photo shoot at 27th Street.
Son dernier rendez-vous était une séance photos sur la 27 e Rue.
I dropped her off at the shoot around six o'clock.
Je l'ai déposée à sa séance photos vers 18 h.
Then he refused to use her on the shoot.
Puis il l'a refusée pour la séance photo.
- I'll shoot her!
- Je vais la tuer.
I don't really care, all right? - Now, unless anyone else wants... to tell me his or her life story, can we shoot the big gun? - All right.
Je m'en fiche, vu?
You shoot an LP, now, you let her go! As soon as she sees a cop...
Tu tires sur des disques... mais tu laisses partir cette fille... dès qu'elle verra un flic...
I no longer exist inside of her That day passed without our exchanging a single word, a single glance, or lifting the camera to shoot
Ce jour passa sans que l'on échange un seul mot, un seul regard, ou que l'on film quoi que ce soit.
Can you please shoot me instead of her?
Tirez sur moi plutôt.
Go on, shoot her.
Vas-y, tire sur elle!
Just don't shoot her.
Ne lui tire pas dessus.
Did he shoot her?
il lui a tiré dessus?
Should you shoot her again?
Tu préférerais lui tirer dessus?
Mrs. Forman, if I like her, shoot me.
Mme Forman, si je l'aime, tuez-moi!
I'll shoot her brains out!
Agissez intelligemment!
Ma'am, this guy didn't shoot the ambassador-he saved her life.
Il n'a pas tiré sur l'ambassadeur. Il lui a sauvé la vie.
We waited for her and they said, "We'll shoot today with you and Steve."
On l'attendait, alors ils m'ont dit : "On va filmer ta scìne avec Steve."
We had her finally on the set. There were better things to do with Marilyn than shoot that dog.
Elle ìtait enfin sur le plateau... il y avait mieux a faire avec Marilyn que de filmer ce chien.
Why did you shoot your mouth... and upset her?
Pourquoi n'as-tu pas fermé ta gueule... et évité de l'énerver?
Hey. Teach her how to shoot.
Apprends-lui à tirer.
Much safer to tell Rommie to target the guy with the dish on his chest than to tell her to shoot at a guy with tubes sticking out of his fishneck.
Beaucoup plus sûr dire Rommie de viser le type avec le plat sur sa poitrine que lui dire de tirer sur un type avec des tubes gluants sortant de son cou de poisson.
We can't continue to shoot down her missiles.
On ne peut pas continuer à abattre ses missiles.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313