English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sounds nice

Sounds nice translate French

785 parallel translation
Mischief sounds nice.
Bêtises semblent agréables.
Sounds nice too.
A entendre aussi.
Sounds nice, doesn't it?
C'est joli, tu ne trouves pas?
Sounds nice... Mr Poster's a very lucky man.
Cette maison était bien désolée avant.
- That sounds nice.
- Ça paie bien.
Sounds nice.
C'est bien.
Sounds nice.
Oui, c'est tante Ethel.
- Sounds nice and neat, Captain.
- C'est très bien pensé.
Sounds nice.
Sais pas, mais ça me plaît bien!
Sounds nice. May grow up to be president.
Ce sera un président.
It sounds nice.
J'aimerais bien.
Well, I don't know, he sounds nice.
Je ne sais pas. Il semble sympa.
That sounds nice.
Ça a l'air sympa.
Sounds nice.
Ça sonne bien.
- Sounds nice.
- Ça me paraît bien.
Your voice sounds nice this morning.
Tu as une drôle de voix, ce matin.
Sounds nice...
Cela sonne agréablement.
Yes, that sounds very nice. Thank you.
Oui, ça m'a l'air bon.
That sounds very nice.
Ça a l'air très bien.
A farm sounds so nice and peaceful.
Une ferme, ça doit être paisible.
How nice that sounds.
Quel joli mot!
Sounds very nice to hear.
Ça fait plaisir d'entendre ça.
Sounds nice, doesn't it?
Tu entends, mon petit Kozo?
Sounds kind of nice and sleepy-like to me.
Ça me fait plutôt penser à une berceuse.
Say, that sounds real nice.
C'est très tentant.
Sounds rather a nice person to know, doesn't he?
- Charmant personnage! - ll est vrai.
Sounds like a nice uncle.
Un allié sûr, quoi.
"Detective Fevrier, Victim of Duty" Nice, isn't it? It sounds good.
L'inspecteur Février victime du devoir, c'est joli, ça fait bien, hein?
I don't think that sounds very nice.
Je ne trouve pas que ce soit très gentil.
That sounds very nice.
Parfait.
- Sounds like a right nice start.
- C'est un bon début.
Sounds like a nice holiday for a change, Mark.
Jolie offre... prenez des vacances!
Yes. Sounds like a nice, quiet, orderly life, doesn't it?
Une belle petite vie bien tranquille, en somme.
Sounds kinda nice, doesn't it?
Belle musique, hein?
Well, it all sounds very nice, but nevertheless we do not regard you as being either converted or believers, so in my opinion...
Cela sonne très bien à l'oreille. Mais pour nous, vous n'êtes ni convertis ni croyants.
- Sounds like a nice big place.
- Ça a l'air impressionnant.
It sounds like a nice routine case, doesn't it?
Ça ressemble à une affaire ordinaire, hein?
Well, that sounds very nice.
C'est gentil.
That sounds a nice job.
Ça a l'air d'un bon travail.
It sounds so nice. "Be it ever so humble, there's no place like home."
"Aussi humble soit-il, rien ne vaut le foyer."
It sounds good to me, for the first time in my life, the idea of having a nice little five-and-ten and a nice little home in a nice little town.
C'est la première fois que cette idée me plaît. Avoir un petit bazar et une jolie petite maison dans une charmante petite ville.
Private beach? That sounds rather nice.
- Mais je croyais...
That sounds very nice.
Ça m'a l'air très appétissant.
Nice, huh? Sounds good to me.
Aaah, je dis pas non.
Sounds like you're having a nice family trip.
Vous prenez du bon temps.
- Sounds like a nice boy.
- Il m'a l'air très gentil
Sounds very nice. We'll take it.
C'est bon, j'achète.
That sounds so nice.
Cela sonne tellement bien.
No, you say it together it sounds kind of nice.
Non, les deux ensemble, c'est plutôt pas mal.
We had an 18-room villa overlooking nice. Really? that sounds much better.
Non, région centre et Marketing sud sont passés au S42.
Oh, that sounds nice.
Ça à l'air sympa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]