English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nice talking to you

Nice talking to you translate French

404 parallel translation
It's been so nice talking to you that I forgot to offer tea.
J'ai tellement bu vos paroles, je ne vous ai même pas offert de thé.
It's been nice talking to you, Mr. Hammer.
C'était un plaisir de vous parler, M. Hammer.
It was nice talking to you.
J'ai été heureux de te parler.
- You don't have to go because of that. - No. It's been very nice talking to you.
Ça a été un plaisir de causer avec vous.
Nice talking to you, parson.
J'ai bien apprécié notre discussion.
I think I got formaldehyde. - It's been nice talking to you.
J'ai celui au formaldéhyde.
It's been very nice talking to you, valerie.
- J'ai été très heureuse de te parler.
- Nice talking to you.
- A la prochaine.
Nice talking- - Nice talking to you two.
Ravi de vous avoir rencontrés tous les deux.
- Nice talking to you.
- C'était sympa.
Uh, thank you for the warning, Offic... uh, Sergeant. And it's been nice talking to you.
- Oui, j'étais enchanté.
I came to see you, but I thought it was nice talking to you before.
Je suis venu te voir, mais j'aimerais te parler, avant.
Nice talking to you, Mr. Pittman.
C'est bon de causer avec vous, M. Pittman.
Anyway, it's been very nice talking to you.
Ça m'a fait plaisir de vous parler.
It's nice talking to you. - You're welcome.
Content de vous avoir parlé.
- Sure been nice talking to you.
- J'ai eu plaisir à le parler.
- Well, it's been nice talking to you.
- Au plaisir. - Hé, Wiley.
Yeah, but - Nice talking to you, Mr. Kolak.
- Oui, mais... - Ravie de vous avoir parlé, M. Kolak.
- Nice talking to you, Jay Hue.
- A bientôt, Jay Hue.
Nice talking to you, Higgins.
Ravi de vous avoir vu!
- Nice talking to you.
- Content de vous avoir parlé.
- Nice talking to you.
- Moi aussi.
Nice talking to you gentlemen.
Ravi de vous avoir parlé.
Anyway, it's nice talking to you.
J'étais content de bavarder avec vous.
Well, I won't be taking up any more of your time, sir. Nice talking to you, again.
Je ne veux pas abuser de votre temps, ravi de vous avoir parlé.
Nice talking to you.
Ravi de vous connaître!
Excuse me sir, it was nice talking to you.
Pardonnez-moi, monsieur, mais ça m'a fait beaucoup de bien de parler.
Okay, nice talking to you.
Ça m'a fait plaisir de vous parler.
Nice talking to you, Josh. So I accept!
- Ravi de t'avoir parlé, Josh.
It's been nice talking to you.'Bye.
D'accord. Content de t'avoir eu. Salut.
Been very nice talking to you... Mrs Stratton.
Ravi de vous avoir vue, Madame Stratton.
It was real nice talking to you.
J'ai eu plaisir à parler avec vous.
And, uh, I better go find him. It was nice talking to you.
Je ferais mieux d'aller le retrouver.
Nice talking to you. Bye.
C'était un plaisir.
That's your problem. Nice talking to you.
C'était un plaisir.
Eddie, it's been nice talking to you.
Bon sang, Eddie, ça m'a fait plaisir de te parler.
It was nice talking to you all again.
Ca m'a fait plaisir.
Nice talking to you, Miss Kessler.
Ravi de vous avoir rencontrée.
Been nice talking to you, Randy.
C'était sympa, Randy.
It's been very nice talking to you.
Ravis d'avoir discuté avec vous.
Nice talking to you, Louis.
C'était agréable de parler avec vous, Louis.
It was really nice talking to you but, if youll excuse us, we must go now.
Ce fut un plaisir, mais nous devons partir maintenant.
- lt was nice talking to you, Nigel.
- C'était sympa.
Nice talking to you, Mom.
Content de t'avoir parlé, maman.
- Nice talking to you.
- Enchantée.
Nice talking to you.
Bonsoir alors.
Talking to you makes nice talk easy.
Parce que c'est un plaisir de vous parler.
Awfully nice talking to you.
Enchantée...
It's been so nice talking to you.
Tu peux le faire? - Oui.
- Nice talking to you.
Alors dépêchons-nous.
Nice talking to you.
- On s'est bien amusés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]