English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nice catch

Nice catch translate French

314 parallel translation
Nice catch, isn't it?
Belle pièce, hein?
Nice catch.
Bien joué!
A nice catch by Tim by the way.
Un ballon joliment rattrapé par Tim.
Really nice catch.
Bravo, bien rattrapé.
A nice catch!
Joli coup de filet!
- Nice catch.
Bien rattrapé.
Nice catch, Mozart.
Belle réception, Mozart!
Nice catch by Arra.
Jolie prise d'Arra.
Nice catch, Danny.
Bien joué, Danny.
Nice catch.
Belle pêche!
Nice catch, Billy.
Bien attrapé.
Nice catch.
Bien attrapé.
Nice catch, Hayes.
Jolie réception.
Nice catch, Foxy.
Bien attrapé, Foxy.
Nice catch, lady.
Bravo, madame, d'une main!
Nice catch.
Bien rattrapé!
Hey, nice catch. Hey, watch it, jerk!
Attention, abruti.
Hey, nice catch there, young Zeke.
Belle prise, jeune Zeke.
- Nice catch. Hit me.
Bien rattrapé.
Can I talk to you in the kitchen for a second? - Thank you, sir. - Nice catch, man.
C'est le Times d'aujourd'hui?
NICE CATCH.
Belle réception.
Nice catch.
Belle prise.
Nice catch, No Ears.
Jolie prise, Sans-oreilles.
Nice catch.
Bien joué.
Nice catch. Give me the ring. You were the best man last time.
L'alliance, tu as été le témoin la dernière fois.
- Nice catch.
- Bien vu.
- That was a nice catch, Carter.
Bien vu, Carter!
Nice catch.
Parfait.
Nice catch.
- Bien essayà ©.
Nice catch, Jerkules.
Bien rattrapé, Herc-alamité!
- Nice catch.
- Bien attrapé.
- That's a nice way to catch you.
- C'est quoi, ces façons?
It's a pity the people in New York don't try and catch a few gunmen... instead of hunting a nice gentleman like you.
Il est honteux qu'à New York, on ne poursuive pas les voleurs, mais vous, un homme aussi gentil.
But since I've got two murderers to catch, it's nice to have one in the bag.
En tout cas, j'ai attrapé l'un des assassins.
We'll catch really big fish and a nice one we can have in the bath and that I'll teach how to talk.
On va attraper un gros poisson, pour le mettre dans la baignoire et lui apprendre à parler.
I'm gonna catch us some nice fresh trout for breakfast.
Je vais nous pécher... une bonne truite pour le petit-dej!
Be a nice fellow and catch yourself some air.
Sois sympa et va prendre l'air.
It's gonna be real nice for Sis, too. Ethel never was pretty enough to catch herself a husband.
Et Ethel, ma sœur, va enfin pouvoir s'offrir un mari.
I think I'll catch a little shut-eye myself... so I can be nice and fresh.
Je vais faire une sieste aussi pour être frais et dispos.
Sure, she's a nice girl... but she doesn't catch your eye. Really.
Bien sûr, elle est gentille... mais elle n'accroche pas, elle n'accroche pas.
~ But he's a nice man, a good catch ~ ~ True?
Mais c'est un brave homme, Un beau parti.
~ But he's a nice man, a good catch, right?
Mais c'est un brave homme, Un beau parti.
Didn't you catch that strange aftertaste of your nice soup?
Vous trouvez pas que la soupe avait un drôle de goût?
The truck that... Very nice catch!
Bien attrapé.
Nice catch.
Bien rattrapé.
Be nice, you'll catch cold.
Soyez sympathiques, vous allez prendre froid.
I can catch a train to Paris. My aunt has a nice house and a grocery store.
Ma tante Egle habite une maison avec une epicerie.
- I'll catch you later, all right? - That's nice of him.
- C'est gentil à lui.
Well, maybe you'd rather hear what you can catch from a nice, rare steak.
Tu préfères savoir ce qu'on peut attraper en mangeant un steak?
We find a nice, safe place to hold up till they catch the bastard.
On trouve un endroit sûr jusqu'à ce qu'ils attrapent ce connard.
Would have been nice to catch that game though.
C'aurait été sympa de le voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]