English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stop what you're doing

Stop what you're doing translate French

331 parallel translation
You have got to move from here or stop what you're doing.
Vous devez déménager ou cesser ce que vous faites.
- Do you know what you're doing at all? - Stop, driver.
Qui êtes-vous?
And I told Pa he had to come and fetch you home to make you stop what you're doing.
J'ai dit à Papa de venir ici pour t'empêcher de continuer.
I can't imagine what you're doing over there, but I wish you'd stop it.
Je ne peux pas imaginer ce que vous faites là-bas, mais j'aimerais que vous arrêtiez.
Just stop and think what you're doing.
Réfléchis un peu à ce que tu fais.
Stop fiddling with it. You don't know what you're doing yet.
Arrête de bricoler, t'y connais rien!
Victor, I appeal to you. Stop what you're doing before it's too late.
Je vous en prie, arrêtez avant qu'iI ne soit trop tard.
If you're a catholic, stop what your doing.
Si vous êtes catholique, arrêtez ça.
So stop what you're doing here
Alors, laisse tomber.
Stop what you're doing and run this through data control.
Passez ceci au contrôle de données.
Nomad, stop what you're doing.
Nomad, arrêtez.
Stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Arrêtez ce que vous faites et réparez les systèmes de survie.
But... Stop it! You've no idea what you're doing.
Vous ne savez pas ce que vous faites.
Yes, you. Stop what you're doing.
Cessez ce que vous faites.
WEll, if you'd just stop What you'rE doing and listen to ME -
Vas-tu arrêter ce que tu fais et m'écouter...
Everybody, stop what you're doing, please.
Arrêtez tous. S'il vous plaît, cessez toutes activités!
Stop what you're doing!
Arrêtez!
Everybody, stop what you're doing.
Arrêtez ce que vous faites.
I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on.
Je vais ouvrir la porte, tâchez de vous rhabiller!
Just stop what you're doing.
Arrête tout de suite!
Stop what you're doing!
Sois gentille! Arrêtez!
And when the cops assigned a whole army to stop Jimmy, what did he do? How're you doing? He made them partners.
Et quand les flics ont affecté tout un régiment pour le piéger... il les a pris comme associés.
Why don't you stop what you're doing? Let's talk. You'll tell me your problems.
Si t'arrêtais ce que tu fais pour qu'on parle, que tu me racontes tes problèmes.
i know what you're doing! stop lying to me!
- Je sais ce que vous faites!
I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE DOING, AND I'M NOT GONNA DO A THING TO STOP YOU.
Je sais ce que tu fais, et je ne ferai rien pour t'en empêcher.
Stop what you're doing.
Interrompez l'opération.
The Brooklyn attitude, as far as I'm concerned, is first... knowing what you're doing, being right... and following through and never stop following through on what you believe in.
La mentalité Brooklyn, pour moi, c'est d'abord savoir ce qu'on fait, avoir raison, et toujours aller jusqu'au bout de ses convictions.
They're unsettling for everyone... Stop! What are you doing here?
- Ils sont difficiles pour tout le monde.
Stop what you're doing.
Arrêtez tout.
But after that, you can't think of anything else. And you can't stop what you're doing.
Après, tu ne penses plus à autre chose... et tu peux pas arrêter ce que tu fais.
When you're in your body and out of it at the same time,..... unable to control your actions,..... to stop yourself from doing what I did to that poor man?
Quand on est à la fois à l'intérieur et à l'extérieur de son corps, incapable de contrôler ses actes, et de s'empêcher de faire ce que j'ai fait à ce pauvre homme?
- Stop.! - I know what you're doing.!
Pitié!
Stop what you're doing at once.
Veuillez arrêter.
Stop what you're doing or I depressurize that deck and blow you out into space.
Arrêtez ou je dépressurise le pont.
Seven of Nine, stop what you're doing.
Seven of Nine. Arrêtez ce que vous faites.
Lena, could you stop what you're doing?
Lena, pouvez-vous arrêter ce que vous faites?
Put him through. Captain, please! Stop what you're doing!
Capitaine, arrêtez ce que vous faites.
Stop what you're doing.
Cessez ce que vous faites.
- You stop what you're doing and you leave the ship now!
- Arrêtez-vous, quittez le vaisseau tout de suite!
Is this device intended to try and stop the ship, as the Enkaran Eliam suggested? Look, I don't agree with what they're doing,..... but I also don't wanna see you wipe out those people. If they will not leave, there is no other option.
Ce dispositif doit-il arrêter le vaisseau, comme l'Enkaran Eliam l'a suggéré? Ecoutez, je n'approuve pas ce qu'ils font, mais je ne veux pas non plus vous voir éliminer les Enkarans. S'ils ne partent pas, il n'y a pas d'alternative.
I don't know what you're doing, Fez... but stop doing it, Fez.
Je ne sais pas ce que tu fais, Fez... mais arrêtes de le faire, Fez.
Eric, you need to stop what you're doing.
Eric, il va falloir que tu arrêtes tout ça
- Stop what you're doing, right now.
- Arrête ça, tout de suite! - Pourquoi?
It's 9 a.m. local time and you must stop what you're doing to watch the latest development of the incredible story of Don Tyler's funeral.
Il est 9h du matin, et vous devez cesser toute activité... pour suivre l'évolution... de l'incroyable histoire des funérailles de Don Tyler.
Stop what you're doing and turn around!
Les mains en l'air et tournez-vous.
Stop what you're doing and wait for me!
Arrête ce que tu fais et attends-moi.
People are starting to get hurt. Let me tell you something, ladies, you're not going to stop me from doing what's right, because you cannot manufacture love!
Vous avez fait du mal à des tas de gens, mais ça vous retombera dessus et vous n'atteindrez pas votre but, parce qu'on ne force personne à aimer quelqu'un d'autre.
Stop what you're doing!
Arrêtez ce que vous êtes en train de faire.
Then stop what you're doing.
Laisse tomber.
Stop! You don't know what you're doing!
Vous ne savez pas ce que vous faites!
Stop what you're doing and listen
Arrêtez votre travail et écoutez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]