English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stop the car

Stop the car translate French

1,992 parallel translation
Stop the car! Get out now!
- Descends!
Stop the car, sir!
- Rangez-vous!
Stop the car.
Arrête, mets les freins.
Now stop the car.
Alors mets les freins!
Stop the car!
Arrête la voiture.
Stop the car!
Arrête la voiture!
Stop the car.
Arrête la voiture.
Stop the car!
Arrête-toi!
John, stop the car.
John, arrête-toi.
- Stop the car!
La voiture!
- Stop the car, stop the car.
- Quoi?
What? I just said stop the car.
J'ai dit arrête la voiture!
Stop the car now.
Arrête toi, maintenant.
Wait, wait, stop the car.
Attends, arrête la voiture!
Tom, stop the car.
Non, Tom! Arrête la voiture!
Just stop the car.
Arrête la voiture.
Why the hell did you stop the car?
Putain, mais pourquoi t'as arrêté la voiture?
Stop the car.
Descends de la voiture!
Stop the car.
Descends!
Stop the car!
- Arrête la voiture.
Stop the car, Johan.
Arrête-toi, Johan.
Stop the car.
Arrête-toi.
Why did you stop the car?
Où peuvent ils aller?
Did you stop the car to give us a lift or to torture us?
La voiture marche n'est-ce pas? - Merci.
Stop the car!
.. Chinna Swami Muthu Swami Venu Gopal lyer.
Aunt, if you see a hardware store then please stop the car.
Taxi! - Taxi! Taxi!
Stop the car!
Arrête ta caisse!
Please stop the car!
S'il te plaît, arrête!
Stop the car!
Arrêtez la voiture!
Stop the car now!
Arrête immédiatement!
Why didn't you stop the car?
Pourquoi tu ne t'es pas arrêté?
- Stop the car.
- Arrêtez la voiture.
- Stop the car.
- Arrêtes la voiture.
Jake, stop the car, right here!
Jake, arrête la voiture, là!
OKAY, UM, STOP THE CAR.
D'accord, hum... Arrête la voiture.
JUST STOP THE CAR.
Arrête juste la voiture.
I'm sorry, she... I think that what Angie means to say is, just for the sake of disclosure, up to this point, our experience has been primarily, you know, finding missing persons who've gone missing that they... You know, they just stop payments on their Jet Ski and they went to New Hampshire...
Je suis désolé, mais ce qu'Angie veut dire, car on veut être francs avec vous, c'est que notre expérience est surtout liée aux personnes qui sont disparues au New Hampshire sans payer leurs factures.
But do not stop working, because if you fail tomorrow, the whole Hefner family fails too, and I am not a failure.
Mais continue à travailler car si tu te plantes demain, c'est la famille Hefner qui se plante.
Well, if they're worked up, I'll stop the bus.
Si c'est le cas, j'arrête le car.
Witnesses report that the driver of the car did not stop after hitting the man.
Selon les témoins, le conducteur ne s'est pas arrêté.
Stop. Get into the car, baby.
Monte dans la voiture, chérie.
Stop the fucking car!
Arrête ta putain de caisse!
One of the worst things you can do for gas is stop your rate of descent because then you have to take time flying level, then you have to get your rate of descent built up again.
Une des pires choses à faire pour le carburant, c'est d'arrêter le rythme de descente, car il faut prendre le temps de se stabiliser et reprendre ensuite le rythme de descente.
Stop! Stop the damned car!
Arrêtez-vous, merde!
Stop the damned car! Stop!
Sally, on en a un!
I'm alive today because the insurgents managed to stop the execution.
Je suis en vie aujourd'hui, car les insurgés ont réussi à arrêter mon exécution.
*'cause that ain't gon'make me wanna * * go stop what i'm doing to you * *'cause my beat's so bump, bump * * in the club they be jumpin', jumpin'*
* Je m'arrêterai pas pour toi * * car mon rythme est si bump bump * * dans la boite ils sautent tous * * avec la basse c'est comme pumpin, pumpin * * car je leur ai dit de bouger le bassin *
You manipulated the facts to stop anyone from uncovering the body of your brother, who you shot in the heart and wrapped in this tarp, shoved in the trunk of his car, and buried in an unmarked grave.
Vous avez manipulé les faits pour empêcher qu'on découvre le corps de votre frère, que vous avez tué d'une balle dans le cœur et enroulé dans une bâche, avant de le mettre dans le coffre de sa voiture et de l'enterrer.
You wanted to stop looking for the bag because you'd already found it!
Tu voulais arrêter de chercher le sac car tu l'avais déjà trouvé!
Do you remember the car making a sudden stop?
A pleine vitesse, ça approche la vitesse du son.
You gotta stop him at the car.
Il faut l'arrêter à la voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]