English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sure about this

Sure about this translate French

2,307 parallel translation
And we're sure about this.
Et nous sommes sûrs à ce sujet.
This creature sees in infra-red. Some reptiles do, but we're not sure about this one.
Certains reptiles voient en infrarouge, mais nous ne savions pas pour celle-ci.
And the night before I was gonna announce, she said, " Are you sure about this?
La veille au soir, elle m'a demandé si j'étais sûr de moi.
- You sure about this?
- Tu es sûr?
But are you sure about this?
Vous êtes sûr de vous?
Are you sure about this? Camelot's shadow only stretches so far.
Mais l'autorité de Camelot ne s'étend pas aussi loin.
You better be sure about this.
J'espère que tu es sûr de ton coup.
You sure about this?
Tu es sûr?
Are you sure about this, man?
Tu es sur de vouloir lui donner, mec?
Are you sure about this?
Tu es sûr de ça?
Now, Claudia, are you sure about this?
Maintenant, Claudia, es-tu sûre pour ça?
I'm not sure about this.
0n devrait rien faire.
Are you sure about this, man?
Vous êtes sûr de vous?
You sure about this?
T'es vraiment sûr?
I'm not so sure about this.
Je suis pas sûre, David.
- You sure about this?
- T'es bien sûr de ce que tu fais?
"Are you sure about this?" Blah, blah, blah.
"Tu es sûre?"
Are you sure about this?
- Tu es sûre?
Are you sure about this?
Tu es sûre?
And you're sure about this?
Et tu es sur de ça?
( Jack ) You sure about this, Erica?
Tu es sûre de ça, Erica?
You sure about this guy?
- T'es sur de ce mec?
Are you sure about this?
T'es sur?
- Are you sure about this?
- T'en es sûr? - Non.
Okay, Doc, we gotta have a talk at some point, but Brian, are, are, you, are you sure about this?
D'accord, on en reparlera plus tard, mais Brian... es-tu sûr de toi?
- Are you sure about this?
- Vous êtes sûr?
Are you sure about this?
Vous êtes sûrs?
You sure about this?
Tu es sûre de ça?
- Are you sure about this?
- Tu crois?
Are you... Are you sure about this? Well, there's no harm in seeing if I'm compatible.
Nous sommes avec vous malgré tout
You sure about this?
Vous sûr à ce sujet?
- You're sure about this?
- Vous êtes sûr?
You sure about this?
Tu es sûre de toi?
Are you sure about this?
Tu es sûr de toi?
Are you sure about this, Juan?
Juan... T'es sûr de ton coup?
Oh well, I don't know about this.
Oh eh bien, je ne suis pas trop sûre.
Work email? I wouldn't worry about this. I'm pretty sure we can charm the CEO's pants off.
Ne vous inquiétez pas, je suis sûr que le PDG tombera sous notre charme.
I'm not wrong about this.
Je suis sûre de ce que j'ai vu
You sure about this?
Tu en es sûr?
I'm not sure they should be so happy about this, but they like that we let Lehman go.
Je ne suis pas sûr qu'il devrait, mais il aime qu'on ait laissé tomber Lehman.
Well, I am not sure about that one. This is truly advertising.
Je vais peut-être l'enlever.
Er, Alo, you sure about this?
Alo, t'en es sûr?
Are you sure you don't anything about this Groundskeeper?
T'es sûr de rien savoir sur ce fossoyeur?
I don't know about this.
Je ne suis pas sûre de ça.
I'm not sure, but this is my dad I'm talking about... you know, the guy my mom tore out of all these photos.
Je sais pas, mais je parle de mon père... Le gars que ma mère a déchiré sur les photos.
I'm sure there's some stupid explanation about all this.
Je suis sûr qu'il y a une explication toute bête.
I don't. In fact, I haven't felt this sure about anything in a long time.
Non, il y a longtemps que je n'ai pas été aussi sûr de moi.
Just make sure this is about Lacey and not... about your own stuff.
Sois juste sûr que tu fais ça pour Lacey. Et pas... pas pour toi même.
I sure am glad you came to your senses about this all cutie mark thing.
J'suis ravie que tu aies arrêté de te prendre le chou à propos de cette cutie mark.
You sure you're not too upset about this dance?
Pas trop triste pour ce bal, c'est sûr?
OK? Next time you go and organise something like this, make sure people know about it!
La prochaine que tu organises un truc comme ça, assure-toi que tous les gens sont au courant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]