English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tell me what's wrong

Tell me what's wrong translate French

463 parallel translation
If you ever loved me, tell me what's wrong.
Si vous m'avez aimée, dites-moi ce qu'il y a.
Tell me. What's wrong? Answer me, darling.
Mais qu'est-ce que tu as, réponds mon chéri.
Won't you tell me what's wrong?
Dis-moi ce qui ne va pas.
Cut out the nonsense and tell me what's wrong.
Pas de baratin. Dites-moi ce qui se passe.
Do you mean to tell me that's what's wrong with my little girl?
Vous voulez dire que c'est ce qu'a ma petite fille?
If only you'd tell me what's wrong with you.
Si seulement tu me disais ce qui n'allait pas.
- Tell me what's wrong.
- Allons, qu'as-tu?
In the name of heaven, tell me, what's wrong with me?
Au nom du ciel, que me reproches-tu?
Tell me, darling, what's wrong?
Dites-moi... Qu'est-ce qui ne va pas?
Tell me what's wrong with folly?
Dis-moi, Mi, pourquoi pas un peu de folie?
If I could only talk to Phyllis... I'm sure that I could get her to tell me what's wrong.
Si seulement je pouvais parler à Phyllis... je suis sûr qu'elle finirait par me dire ce qui ne va pas.
Tell me what's wrong.
Qu'est-ce qui te tracasse?
Oh, please, please tell me, steve. What's wrong?
Je t'en prie, dis-moi ce qui ne va pas.
You must tell me what's wrong.
Dis-moi ce qui se passe.
Now tell me what's wrong.
Alors, raconte-moi.
If it helps you to tell me what's wrong... go ahead, tell me.
Si ça peut te soulager de me raconter ce que tu as. Vas-y.
Why don't you tell me what's wrong, what you're afraid of?
Pourquoi ne pas me dire pas ce qui ne va pas, ce qui vous fait peur?
Tell me what's wrong with this airplane.
Qu'est-ce qui ne va pas?
Now tell me what's wrong?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Tell me what's wrong.
Dis-moi ce qui ne va pas.
Won't you tell me what's wrong with me?
Vous ne pouvez pas me dire ce qui ne va pas?
Will you finally tell me what's wrong with me?
Allez vous enfin me dire ce qui ne va pas chez moi?
- Can't you tell me what's wrong with it?
Qu'est-ce qui ne va pas?
WHY WON'T YOU TELL ME WHAT'S WRONG?
Dis-moi ce qui ne va pas.
Now, you tell me what's wrong with restful?
Tu veux pas de repos?
Please, darling, tell me what's wrong.
Dis-moi ce qui ne va pas.
You won't tell me what's wrong?
Et me dire ce qui ne va pas?
I need a fella who will tell me what's wrong, if anything. A critic.
Mais j'ai besoin de l'opinion d'un critique.
YOU'RE THE PRETTI EST OF THEM ALL. BUT TELL ME SOMETHING, YOUR MAJ ESTY, WHAT'S WRONG WITH YOU?
Mais dites-moi, Votre Majesté, que se passe-t-il?
Tell me what's wrong.
Dis-moi ce que tu as.
That's what people tell me. They are wrong, you aren't mean at all.
Vous êtes vraiment la fille la plus méchante de la terre?
Mother, tell me what's wrong.
Maman, quel est le problème?
- Tell me what's wrong.
- Dites-moi ce qui ne va pas.
What's wrong? Tell me, and I'll fix it.
Dis-moi ce qui ne va pas.
Then tell me what's wrong with you, Horrath.
Alors on est quatre.
Arthur, tell me what's wrong.
Arthur, dites-moi quel est le problème.
Come on in and tell me what's wrong.
Entre, dis-moi ce qui ne va pas.
Tell me what's wrong, Gosuke.
Qu'as-tu, Gosuké?
Mr Douglas, if there is anything wrong with the car, would you be good enough to tell me what it is?
M. Douglas, pourriez-vous me dire de quel problème il s'agit?
Couldn't you tell me what's wrong with me.
Pourriez-vous me dire ce que j'ai?
- Won't you tell me what's wrong?
Dis-moi ce qui ne va pas! Non!
You know, if you tell me what's wrong I might be able to help you .
Tu sais, si tu me dis ce qui ne va pas je pourrais être en mesure de t'aider.
I'll tell you what the hell's wrong.
Je vais vous dire ce qui me prend.
Tell me what's wrong with you.
Dis-moi... Qu'y a-t-il? Dis-moi tout.
I'm a lawyer. Tell me what's wrong.
Je pourrais vous être utile.
- Tell me what's wrong.
- Dis-moi ce qui ne va pas. - Frédéric Mioche.
Come on, tell me what's wrong.
Dis-moi ce qui ne va pas.
Tell me what's wrong? You all right, dear?
Que se passe-t-il?
- All right, tell me what`s wrong.
Dis-moi ce que tu as.
Can you tell me what's wrong with him?
Pouvez-vous me dire ce qui ne va pas?
Agnes, tell me what's wrong.
Qu'est-ce qui te prend, Agnès?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]