English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That is the question

That is the question translate French

1,714 parallel translation
- That is the question, yes.
- Là est la question, oui.
And you know, what I would like to know is how is it that you are gonna help us find the answer when we don't even know what the fucking question is?
Et vous savez, ce que j'aimerais savoir, c'est comment vous allez bien pouvoir nous aider à trouver la réponse alors qu'on ne sait même pas quelle est la foutue question?
Classical music is the extraordinary answer to that question.
L'incroyable réponse à cette question est : musique classique.
That matter was fairly explicitly touted on your petition to the state, which is all the more reason why I find the man question critical.
La question avait été explicitement abordée dans votre pétition adressée à l'état, c'est la raison pour laquelle je trouve la question des hommes essentielle.
The point, Mr. Eppes, is that formulating a grand theory is often best done by focusing on a single, small question.
Où veux-tu en venir, Fleinhardt, la conclusion? La conclusion, Mr. Eppes, est qu'une grande théorie est souvent le résultat de la volonté de répondre à une petite question.
Though the path you've set for us is treacherous, we don't question your plan. We know you're watching over us, and that you'll protect us from those who wish us harm.
Et même si le chemin qui nous attend est perfide, nous nous fions à ton plan, nous savons que tu veilles sur nous, que tu nous protèges de ceux qui nous veulent du mal et de ceux...
- So the question is, what's in the supernatant of Line B that's inducing Line A cells to grow?
- La question est, ce qui dans le supernatant de la lignée B entraîne la croissance de la lignée A?
That is the question.
Telle est la question.
- That is beside the point!
- Ce n'est pas la question!
One more question - is it just a coincidence that Danny Boyd works here or do I now have to add the Fitzpatricks to the list of people who could have framed Terrence Cook or even crashed the bus?
Une dernière question : est-ce simplement une coïncidence que Danny Boyd travaille ici ou bien dois-je ajouter les Fitzpatricks à la liste des personnes qui ont piégé Terrence Cook ou même causé l'accident du bus?
The question is, why did the garden-variety yeast extract that NorBAC buys have the reactivator in it?
Pourquoi l'extrait de levure commune que le NorBAC achète avait le réactivant dedans?
- That is not the point!
- Ce n'est pas la question!
The bigger issue is, most industrial uses of nitric acid only require a solution that's between 52 and 68 percent concentrated.
La plus grosse question est que la plupart des industries qui utilisent l'acide nitrique ont seulement besoin d'une solution de concentration comprise entre 52 et 68 %.
What the hell kind of question is that?
Mais c'est quoi cette question?
It's kind of off the subject, but I want you to understand that there is no wrong answer to this question, okay?
Ça n'a rien à voir, mais je veux que tu comprennes qu'il n'y a pas de mauvaise réponse à ma question, d'accord? D'accord.
Well, I suppose that the next Question is,'Why'? "
Bien, alors je suppose que ma prochaine question est "Pourquoi?".
But just so you know, that look pretty much answers the "is he your boyfriend?" question.
Mais sache que ça répond à la question : "Est-ce ton copain?"
The point is, um, is that I think I'm going to keep it hostage.
La question, c'est que je vais le garder en otage.
"We have decided that the issue of the legality of the income tax is not a high priority matter for the White House, and we will not be participating in any conference on the subject."
"La question de la légalité de l'impôt sur le revenu n'est pas une priorité de la maison blanche." "... Aussi, nous ne participerons à aucune conférence sur le sujet. "
Well, that is the $ 64,000 question how they ever know to come to you.
Et bien, c'est la question à 64 000 $ comment ils savent toujours qu'ils doivent venir te voir.
The question is, are you really gonna make them do that?
La question est : vas-tu vraiment les obliger à faire ça?
Defining the nature of that shattered bond could be the key to a successful negotiation, even if the relationship in question is impossible to repair.
Définir la nature de ce lien qui s'est rompu peut être la clé d'une négociation réussie, même si la relation en question est impossible à réparer.
What the hell kind of question is that?
Mais qu'est-ce que c'est que cette question?
This is about respect for the law... and me knocking that bitch's teeth out for "resisting."
Il est question de respecter la loi... et de moi petant les dents de cette pute pour "résistance aux forces de l'ordre."
So, all one has to do is find a seldom-used computer and hope that that computer hasn't downloaded the incriminating e-mail yet.
Donc, tout ce qu'il y a à faire c'est trouver un ordinateur rarement utilisé et espérer que cet ordinateur n'ait pas encore téléchargé l'e-mail en question.
I'm pretty sure you meant do I have any questions, and the answer to that questions is I have no questions.
Je crois que tu voulais me demander si je n'avais aucune question, et la réponse est "Je n'ai aucune question".
Is it possible that my client had rough sex with Katrina Moore on the night in question?
Mon client aurait-il pu avoir des rapports sexuels violents avec Katrina Moore cette nuit-là?
The notion that this is going to be a negotiable question does not ring true to any Palestinian who lives up against one of these settlements ; which are continually expanding.
L'idée que ce sera une question négociable ne peut sonner juste aux Palestiniens qui vivent juste à côté des colonies qui continuent de s'étendre.
The question is, where is my stuff that I don't have anywhere to put?
La question est, où sont mes affaires que je ne peux mettre nulle part?
But the question is, what was that first rock?
Mais la question est, quel était le premier rocher?
The Freudian question is, but what are we thinking when we are doing that?
La question freudienne est : "À quoi pense-t-on quand on fait ça?"
Gus, what is the question that she wants answered?
Gus, quelle est la question à laquelle elle veut répondre?
The question is, how are we gonna stop that thing?
La question est, comment arrêter ce machin?
By the way, the real question is... Why negotiations broke down so badly that Nick had to be the one to deal with it on the inside.
D'ailleurs, la vraie question, c'est... pourquoi les négociations ont-elles si mal tourné pour que Nick ait dû les mener de lui-même de l'intérieur.
It's only a matter of time before we know everything that is in schofield's head - where he plans to run to, how he plans to get there - so when the time comes that he does get there,
Ce n'est qu'une question de temps avant que l'on apprenne tout ce qu'il y a dans le crâne de Scofield : Où il veut s'enfuir, comment il a prévu d'y arriver ;
The question that's frequently asked is when a person has a manifest of a disease in the body temple or some kind of discomfort in their life, through the power of right thinking can it be turn around?
Un question très fréquente - quand une personne est malade ou que elle est mal à l'aise dans sa vie, peut-elle s'en sortir par changer sa façon de penser?
One of the questions I get almost all the time and is probably on somebody's mind right now, if it's not on yours, and that's the idea that, " well, if everybody uses The Secret and they all treat the Universe like a catalogue, aren't we gonna run out of stuff?
Je reçois très souvent une question, qui tourne très probablement en vous aussi à ce moment - que cela ne dépend pas de nous, et que si tout le monde utilise le secret et utilise l'Univers comme un catalogue,
So the only thing I have left for you is a question or two about some letters that we found in his apartment from you forwarded to him by a young girl by the name of Kendall Price.
En ce qui vous concerne, je n'ai plus qu'une ou deux questions à propos de lettres que vous avez écrites et qui ont été retrouvées chez lui. Une jeune fille nommée Kendall Pryce a fait suivre votre courrier.
So, the question is, can we prove that this was anything more than just a drunken fistfight between a bunch of jocks?
Donc, je vous le demande, pouvons-nous prouver que c'était plus qu'une simple bagarre entre une bande de copains ivres?
There is a high probability that Dr. Deacon's decision to relocate will precipitate a series of catastrophic events, beginning with the fact that Sheriff Carter has begun to question his commitment to Eureka as well.
Il est fort probable que la décision de relocalisation du Dr Deacon engendre une série d'événements catastrophiques, à commencer par le fait que le Shérif Carter se pose aussi des questions quant à son engagement à Eureka.
Now that you know the rules, the real question is :
Bon... Maintenant que tu connais les règles, la vraie question, c'est :
That comes with risk and an uncomfortable level of exposure for someone like you, but the question is, is how much do you believe in what you're saying?
Ca vient avec le risque d'un niveau d'exposition inconfortable pour quelqu'un comme vous, mais la question est : Croyez-vous vraiment ce que vous dites?
Yes, where I learned that the universe is expanding, and that your dad is a big question-asking geek.
Oui, où j'ai appris que l'univers est en expansion, et que ton père est un grand poseur de questions.
Prime Minister wishes to pass on his thanks for a highly professional three days and I would like you to know that no blame is being attached to you for the killing of President Sekoa.
Et je voudrais vous assurer qu'aucune sanction ne vous sera attribuée à la suite de l'assassinat du Président Sekoa. L'enquête dont il est question sera effectuée avec une grande mansuétude.
The correct question is, how could it be varicella given that she's not itchy?
Vous comprenez? La bonne question est : "Une varicelle sans démangeaisons?"
The question is do we really want our interns learning from somebody like that?
La question est : Veut-on vraiment que nos internes apprennent de quelqu'un comme ça?
With the Supreme Court scheduled to convene in just a few days, there is no question that Rainer's conservative views will have an immediate impact on our nation's legal system.
La Cour Suprême devant s'assembler dans seulement quelques jours, nul doute que les opinions conservatrices de Rainer auront un impact immédiat sur le système judiciaire de notre nation.
No, Ed, the issue is that it's more important to you that everybody thinks you're swell than it is to show me fundamental respect and consideration.
Non, Ed, la question est qu'il est plus important pour toi que tout le monde croit que t'es important plutôt que de me montrer du respect et de la considération.
Well, now, my question is, why is that against the law?
Pourquoi y étiez-vous M. Arnold?
So, I know this is the $ 64,000 question and probably there is no answer that will really satisfy me, but I have to ask.
Je sais que c'est une question à un million et que sûrement aucune réponse ne me satisfera, mais je dois la poser.
And the good news is that Zander is 18, so we can question him as an adult.
Et la bonne nouvelle, c'est que Zander a 18 ans, donc on peut l'interroger en tant qu'adulte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]