That sounds lovely translate French
103 parallel translation
That sounds lovely.
- Cela me plairait beaucoup.
It's cloudy... That sounds lovely.
Je voudrais te parler d'une chose.
That sounds lovely.
Quelle bonne idée.
That sounds lovely, dear. I'm sure we all agree.
C'est charmant, très chère Nous sommes d'accord
That sounds lovely.
- J'adorerais.
Oh. Well, that sounds lovely, Dharma, and we'd be honored -
Eh bien, c'est gentil, Dharma, et nous serons honorés -
That sounds lovely.
Parfait.
Oh, that sounds lovely. [Coughs] Queer.
Oh, c'est super.
That sounds lovely.
Ca a l'air super.
That sounds lovely.
Très bonne idée.
That sounds lovely.
Ce serait sympa.
- That sounds lovely.
- Ça a l'air délicieux.
That sounds lovely.
Ça a l'air chouette.
And what we're going to do, for the rest of our lives, is to find our own little stretch, our own little private place, just you and me. And then what I going to do, is, I am going to cover your body with coconut cream every day, and I am going to start at your toes, and I going to lick my way up slowly all the way to your little... Well, that sounds lovely.
{ \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } de sable blanc et brillant... { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } c'est trouver { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } juste pour toi et moi. { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } jusqu'à ton petit...
That sounds lovely.
Cela semble adorable.
Well, that sounds lovely, but I really don't have the time.
Ça semble charmant, mais je n'ai vraiment pas le temps.
Well, that sounds lovely.
C'est très gentil.
- That sounds lovely.
- Ce serait merveilleux.
Well, that sounds lovely.
Et bien ça serait adorable.
- That sounds lovely. - Great.
- Mais quelle bonne idée!
- That sounds lovely.
- Excellente idée. - D'accord.
Well, that sounds lovely.
C'est charmant.
That sounds lovely.
C'est adorable!
- That sounds lovely.
- Ça à l'air adorable.
That sounds lovely but Carrie's got these calls lined up all afternoon.
ça semble charmant mais Carrie m'a eu ces appels d'affilée pour tout l'après-midi.
Do you know what? that sounds lovely, but... I'm sorry, honey. i have some work to do.
Ça à l'air sympathique, mais je suis désolé, j'ai encore du travail.
That sounds lovely.
Ça a l'air marrant.
Well, that sounds lovely. I too am stoked.
Ça a l'air adorable, et moi aussi... ça me branche.
- That sounds lovely.
- Formidable.
Oh, that sounds lovely.
Ça a l'air charmant.
That sounds lovely, William!
"Quel romantisme, William!"
That sounds lovely.
Merveilleuse idée.
That sounds lovely.
Avec plaisir.
Yes, that sounds lovely.
Oui, avec plaisir.
Oh, that sounds lovely, but...
Oh, ça paraît adorable, mais...
It sounds lovely when you say that.
C'est beau quand tu dis cela.
- Sounds lovely. - I thought you'd like that.
Avec plaisir.
Well, I think that sounds positively lovely.
Eh bien, cela m'a l'air absolument... charmant.
OH, IT SOUNDS SO NICE. I DO HAVE A LOVELY BROCHURE THAT I'D- -
Ca m'a l'air si charmant.
That sounds lovely
Tu aimes les voies ferrées?
Sweetie, as lovely as that idea sounds, we're not perfect.
Chérie, c'est une idée fort agréable, mais nous ne sommes pas parfaites.
Your majesty, forgive me for saying so... but that sounds... just lovely.
Pardonnez-moi de vous le dire, mais cela me paraît... tout à fait charmant.
Gee, as lovely as that sounds, I'm not sure my wife would appreciate it.
Mon dieu, aussi beau que ça semble, je ne suis pas sûr que ma femme apprécierait.
Lovely as that sounds, I'm gonna have to take a rain check.
Ce sera pour une autre fois.
Well, that - that sounds really lovely.
Ça m'a l'air charmant.
That sounds... lovely.
Cette idée me parait... délicieuse.
Well, that sounds like a lovely dream, sweetheart.
Eh bien, ça a l'air super comme rêve, ma chérie.
Ah, well, uh, as lovely as that sounds, I wasn't really planning on seeing Naomi today.
C'est très généreux, mais je n'avais pas prévu de voir Naomi, aujourd'hui.
- As lovely as that sounds, I'm a few years away from having a duck quack off in my face.
- C'est une offre alléchante, mais j'ai quelques années avant de recourir au sperme de canard.
It sounds lovely, but intelligence can't clear that at such short notice
Skagen? Ça doit être vraiment sympa, mais les services ne pourront pas la sécuriser en si peu de temps.
- That world sounds lovely.
- Ce monde serait superbe.
that sounds good 394
that sounds great 436
that sounds fun 130
that sounds 138
that sounds nice 140
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds awesome 53
that sounds interesting 35
that sounds perfect 47
that sounds great 436
that sounds fun 130
that sounds 138
that sounds nice 140
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds awesome 53
that sounds interesting 35
that sounds perfect 47