English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That wasn't nice

That wasn't nice translate French

267 parallel translation
Wasn't that nice?
Il est vraiment gentil.
Cutie, that wasn't very nice of you to walk out and leave us sitting here.
C'était pas sympa de nous planter là, tout à l'heure. Excusez-moi, madame!
- What are you eating? - Some soup Mrs Rubens made for me. - Wasn't that nice?
Mme Rubens m'a fait cette soupe.
That wasn't a very nice thing to do, George.
Ce n'est pas très gentil.
And I remember that some of it wasn't very nice but most of it was beautiful.
Je me souviens que tout n'était pas rose, mais que, pour la plupart, c'était beau.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
Vous auriez pu le dire avant!
It was nice of you. Wasn't much of a fall to speak of. How about that kiss?
N'en parlons plus Et ce baiser?
He did? Well, wasn't that nice of him?
Gentil de sa part!
Wasn't that nice of him?
Qu'il est gentil...
Oh, that wasn't hard. He was a nice kid.
Ce n'était pas dur, c'était un brave petit.
Now, wasn't it rather rude to send that nice man all alone to Grant's tomb?
C'était gentil d'envoyer ce brave homme voir tout seul la tombe de Grant?
It was nice of the boss to give us that, wasn't it?
C'était gentil à lui de nous donner ça, non?
That wasn't nice.
J'aime pas vos réflexions.
And anyone who wasn't nice wouldn't have married that poor blind man. Here you are.
Et seul quelqu'un de bien aurait épousé un pauvre aveugle.
It's been a long time since I've seen a woman's hand that wasn't blistered and rough. Yours is nice, it's soft.
Je n'ai pas vu de mains de femmes sans ampoules ni callosités depuis longtemps.
Bonzo, that wasn't a nice thing to do.
Bonzo, tu as mal agi.
That wasn't very nice of her.
Ce n'était pas très gentil de sa part.
Lila, that wasn't nice!
Ce n'était pas três gentil.
- The boys in the band. - Wasn't that nice?
- Les gars de l'orchestre.
That wasn't very nice, boy.
Ce n'est pas gentil, John.
- Wasn't that nice of Aunt Monica? - Of course.
- Tante Monica est gentille.
That wasn't a very nice thing to say, and it's not true.
Ce n'est pas une chose très agréable, mais ce n'est pas vrai.
THAT WASN'T NICE OF HER, WAS IT?
C'est pas gentil de sa part.
That wasn't very nice.
Tu ne joues pas le jeu!
GEE, WASN'T THAT NICE OF NAOLIA TO GIVE ME THAT EXPENSIVE HORSE?
Mince. C'est gentil de sa part de me donner ce cheval qui coûte cher!
Wasn't that nice of Miriam?
Miriam n'est-elle pas gentille?
That wasn't very nice calling my practice stupid.
Et c'est pas gentil de traiter mon entraînement de stupide.
He says that Balestrieri wasn't nice.
Il dit que Balestrieri était pas sympa.
Wasn't that that nice Mr. Hilliard?
N'était-ce pas ce bon M. Hilliard?
- Well, that wasn't very nice.
- Ce n'était pas très gentil
No, that wasn't nice.
Ce n'est pas gentil de sa part.
That wasn't nice.
Ça n'était pas gentil.
- That wasn't nice.
- C'est pas gentil.
The lady over there sent us this nice fruit. Wasn't that nice?
Cette dame vous envoie des fruits, c'est gentil non?
That wasn't very nice.
Hé! Ça n'était pas très gentil.
That was nice of him, wasn't it?
C'était gentil, non?
That wasn't nice.
Ce n'était pas gentil.
A friend of mine died exactly that way... they boiled him... then they covered him in mayonnaise, capers and olives... a nice portion of salad... luckily it wasn't a great loss because he was unfriendly.
Relis-la-moi. Où en es-tu? "Cher ambassadeur..."
That wasn't nice.
Pas gentil.
Wasn't that nice of him?
C'est gentil à lui, non?
Wasn't that nice?
N'était-ce pas ravissant?
And all the lice, the little lice, they made a noise that wasn't nice
Les poux s'amusaient comme des fous
That wasn't nice.
Ce n'est pas gentil...
Even though that wasn't a nice thing y'all done to Billy.
Ça n'était pas très gentil, pour Billy.
That's nice. It wasn't necessary, but I appreciate it.
Ce n'était pas nécessaire, mais je vous remercie.
That was nice and warm, wasn't it?
C'était chaud et agréable, n'est-ce pas?
That wasn't very nice.
Pas très sympa.
Well, wasn't that nice of your father to do that?
C'est vraiment très gentil de la part de ton père.
Hey! That wasn't nice. Now I get water in the ear.
J'ai de l'eau dans l'oreille.
Wasn't that nice?
Comme ça... C'était agréable, non?
But the smell and stuff was so terrific... we'd even sit down in the evening time to our meal... and the only thing that hit your nostrils... wasn't that good piece of meat you were about to eat... or the vegetable... or the nice dessert that's put on your table.
Mais en plus, l'odeur était atroce. Lorsqu'on s'apprêtait à dîner, ce qui atteignait nos narines, ce n'était pas ce bon morceau de viande ou ces légumes, ou ce bon dessert qui était sur la table.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]