Then what are you translate French
2,022 parallel translation
No, no, I-I don't, but if it hurts you this much to watch adrianna do this to herself, then what are you gonna do if you really lose her?
Non, mais si ça te fais si mal de voir Adrianna s'infliger ça, alors, qu'est-ce que tu vas faire si tu la perds vraiment?
If you can't face evil, then what are you for?
À quoi servez-vous, alors?
Then what are you doing with him?
Que faites-vous avec lui?
Then what are you doing here?
Qu'est-ce qui t'amène, alors?
- Then what are you doing here?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Then what are you waiting for?
Alors, qu'attendez-vous?
Well, then what are you doing?
- Que faites-vous, alors?
No. Then what are you doing here?
Alors que faites-vous là?
Then what are you doing here?
Alors, qu'est-ce que tu fais là?
- Then what are you doing here?
Pourquoi t'es là?
- Then what are you doing here with me?
- Qu'est-ce que tu fais ici alors?
Then what are you mad at? I gave the kids junk food?
C'est la bouffe que j'ai donnée aux enfants?
Then what are you upset about?
Alors, qu'est ce qui vous embête?
- Then what are you fighting for?
- Alors tu te bats pour quoi?
Then what are you doing with jack?
Alors qu'est-ce que tu fais avec Jack?
- Then what are you saying?
Alors, que tu veux dire?
Well, if I'm providing the money, then what are you guys bringing to the table?
Si j'amène le fric, qu'est-ce que vous amenez, vous?
Well, then what are you saying, necessarily?
Alors, qu'est-ce que tu dis?
- Then what are you doing?
- Alors, c'est quoi?
If you really worried about your respect then what are you doing here,
Si vous vous inquietiez vraiment du votre respect puis ce qui sont vous faisant ici,
Then what are you gonna do?
Que vas-tu faire, alors?
- Then what are you doing here?
- Du lèche-vitrine.
Then you are going to know what real love is.
A ce moment-là, tu sauras vraiment ce qu'est l'amour.
What are you then?
- T'es qui, toi?
What are you gonna do then?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Then what the fuck are you doing here?
- Alors qu'est-ce que vous foutez ici?
Grady, one more minute, and then it's jackson's turn. What are you thinking?
Tu penses à quoi?
If he frees me not, then by what means are you come here?
S'il ne me libère pas, alors pourquoi es-tu là?
What are you going to do then?
Comment tu t'en sortiras?
What are you gonna do then?
Que ferez-vous ensuite?
- Well, wha- - What are you gonna do then?
Qu'est-ce que tu vas faire?
If you don't follow the rules, then what are we?
Si on le suit pas, on devient quoi?
What the hell are you talking to me right now then for, sissy boy?
Alors pourquoi tu me parles, lopette?
What are you going to do if Ba'al shows up before then?
Qu'allez-vous faire si Ba'al se montre plus tôt que prévu?
All right, what are you gonna do then?
D'accord, tu fais quoi, alors?
Then what the hell are you doing here?
Alors qu'est-ce que vous foutez là?
Well, what are you, then?
Et toi alors?
If you change what you are, then you are betraying your parents, your people and your heritage.
Change qui tu es et tu trahis tes parents, ton peuple et ton héritage.
So what are you going to do then?
Qu'est-ce que tu vas faire?
So what are you doing here then?
Qu'est-ce que tu viens faire ici alors?
Then what the fuck are you calling me for?
- Il arrive. Pourquoi t'appelles, putain?
Then what are you doing here?
Alors, que fais-tu ici?
And if I get in big time trouble, then you- - what are we talking about?
Et si j'ai des gros ennuis, tu... De quoi on parle, là? Avance!
What are you doing running after random psychos and then walking back like nothing happened?
Tu cours après un dingue et tu reviens comme si de rien n'était.
Then you are not responsible for what other people do, Buddy.
Tu n'es pas responsable des autres.
- So, then, what are you doing?
- Bon, eh bien, tu fais quoi là?
What are you saying? If I don't cooperate, then my family doesn't get a visa?
Si je coopère pas, ma famille n'aura pas de visa?
We're gonna take the kid, drop him off at Bobby's then you and me are gonna come back and finish what Dad started.
On va emmener le gosse chez Bobby, puis on reviendra finir ce que papa avait commencé.
What are you saying then, John?
Que penses-tu alors, John?
Well, then what good are you?
Eh bien, à quoi tu sers alors?
You did, but then I thought, "What are sisters for?"
Oui. Mais je me suis dit qu'on est des soeurs.
then what are you doing here 94
then what are you saying 36
then what are you doing 36
then what are you waiting for 40
then what 1564
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what are you saying 36
then what are you doing 36
then what are you waiting for 40
then what 1564
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33