There aren't any translate French
1,285 parallel translation
- There aren't any more.
- Je n'en ai plus.
There just aren't any witnesses!
Vu tout le monde. Pas de témoin.
I wonder if there aren't any good movies in town recently?
Je me demande s'il y a de bons films en ce moment.
Aren't there any other robots here?
Il n'y a pas d'autres robots, ici?
And there aren't any motor vehicles allowed on the place. None whatsoever.
Et aucun véhicule à moteur n'y est autorisé.
Whatever he's doing is unofficial. There aren't any records.
Il n'y a rien au FBI, il agit seul, il n'est pas couvert.
You just said there aren't any, except on Earth of the past.
Il n'y en a plus, sauf dans le passé! C'est exactement ce que j'ai dit.
- I want a bilberry ice! - There aren't any.
- Je veux une glace à la myrtille.
THERE AREN'T GOING TO BE ANY CLIENTS, ARE THERE?
Vous n'êtes évidemment pas stupide.
There aren't gonna be any surprises, and we feel that it's counterproductive so...
Nous pensons que ces rapports sont contre-productifs.
There aren't any apparent symptoms.
Il n'y a aucun symptôme apparent.
AREN'T THERE ANY ESCORT SERVICES IN MONTREAL?
Il y a des agences d'escortes à Montréal, non?
There aren't any berries left in those woods.
Il n'y a plus de baies dans ces bois.
I'm trying to tell you there aren't any notes.
Il n'y a aucune note.
There aren't any doctors around.
Il n'y a pas de docteur ici.
There aren't going to be any finals, Dux, at least not for you.
Il n'y a plus de finale. En tout cas pas pour toi, Dux.
Now, if there aren't any more questions...
Maintenant, si il n'y a plus de questions...
The temple guards will be looking for me where there aren't any crowds.
Les gardiens du temple me chercheront à l'écart des foules.
In my country, there aren't any gods now! The Romans chased them out!
Dans mon pays il n'y a pas de dieux à présent, les Romains les ont chassés.
There aren't any commandos.
Y a pas de commandos! Quel con!
'Cause there aren't any stairs. - How did you get up there then?
Comment tu es monté?
Right There aren't any.
On n'en a pas.
There aren't any.
Il n'y en a pas.
Having eyes where there aren't any, that's gambling.
Avoir des yeux là où il n'y en a pas, c'est ça le jeu.
Well, there aren't any more in the room.
Il n'y en a plus dans cette pièce.
Aren't there any lights here?
Y a pas de lumière?
Lucky there aren't any plots like that nowadays.
Même le cinéma n'a plus de scénarios pareils.
And since there aren't any Negroes... registered in this parish, I just don't see how you're gonna put one on thatjury.
Et comme aucune personne négroïde... n'est inscrite dans ce comté... je ne vois pas comment en mettre une dans le jury.
There aren't any others...
Il n'y a personne d'autre.
Hasn't Mummy told you there aren't any wolves?
Ma petite fille! Maman t'a dit qu'il n'y en avait pas.
There aren't any keys.
Elles ne sont pas là.
If there aren't any keys, how did the victim unlock the door to your clinic last night?
S'il n'avait pas ses clés, comment a-t-il ouvert la porte de la clinique?
There's a cornea bank in Hong Kong, but unfortunately there aren't any in it.
La banque de cornées n'en a jamais de disponibles.
There aren't any stewardesses.
- Il n'y a pas d'hôtesses.
There aren't any little boys on your floor.
Quel petit garçon?
As long as there aren't any problems.
S'il ne crée pas de problèmes.
There aren't any werewolves or vampires or anything.
Il y a ni loup-garou, ni vampire ou truc de ce genre.
There aren't any firefighters to do anything.
Il n'y a aucun pompier pour faire quoi que ce soit.
There aren't any exits to the surface.
Il n'existe aucune issue vers la surface.
But then again, there aren't any more like you.
Malheureusement, vous êtes le seul ici.
Sometimes, there aren't any explanations.
Mais parfois, il n'y a pas d'explications.
What affairs? There aren't any at least when Eve isn't there.
- Y a pas d'affaires quand Eve n'est pas là.
Aren't there any other Megan Turners in New York?
II n'y a pas d'autres Megan T. à New York?
There aren't any arguments or curses like in the movies.
Y a pas de prises de bec ou de malédictions, comme dans les films.
There aren't any more.
Il n'y en a plus.
And there aren't any neighbours opposite.
Vous serez pas gêné par le vis-a-vis.
There aren't any rats left.
Et à quoi bon? Il n'y a plus de rats.
Well, there aren't any.
Il n'y en a plus.
There aren't even any telephone lines up there.
Il n'y a même pas le téléphone là-bas.
There aren't any around here.
Il n'y en a pas par ici, grand-père.
There aren't any promises.
Il n'y a pas de promesses.
there aren't 60
anyway 21649
anything you want 299
anybody here 163
anya 239
anything 4271
anymore 454
anyone 1207
anyways 1011
anywhere 593
anyway 21649
anything you want 299
anybody here 163
anya 239
anything 4271
anymore 454
anyone 1207
anyways 1011
anywhere 593
anytime 773
anybody 677
anything else i can help you with 18
anyhow 696
anywhere but here 66
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anybody 677
anything else i can help you with 18
anyhow 696
anywhere but here 66
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253