English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They said no

They said no translate French

962 parallel translation
They said no man was much good if he left someone behind in France... for the Germans to find and hold.
Aucun homme ne doit laisser quelqu'un en France que les Allemands puissent arrêter.
They said no steer could live where a sheep had grazed.
Qu'aucun boeuf ne pourrait vivre là où un mouton a brouté.
Then I talked to a couple of yes-men at Metro. To me they said no.
Les décideurs à qui je parlai ensuite, décidèrent contre moi.
Phew, I just asked for a shirt on credit, and they said no.
Pff, J'ai juste demandé une chemise à crédit, et ils m'ont refusé.
No, they said nothing about a third one.
Ils ne m'ont pas parlé d'un troisième.
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again.
Un de leurs supérieurs leur a dit de continuer. Mais ils ont refusé...
- well, Gastonne said if there's no news soon, they'II organize a search party
- Gastonne a dit que s'ils avaient pas de nouvelles bientôt, ils organiseraient une battue.
No one else will do. We've asked other external directors whose schedules are compatible, but they all said no.
Personne d'autre ne le pourra.
You sure is got the right instincts, no matter what they all said.
Ils ont beau dire, vous avez de l'instinct.
He said to assure Your Highness there's no need to worry. How dare they?
Il m'a dit que Son Altesse ne s'inquiète pas.
- I said they meant no good.
Ils m'ont tout de suite déplu.
No one said you had to be married. They just said you had to have a kid.
Je croyais qu'il suffisait d'avoir un enfant.
No, sir. They said they'd had a snort or two, as usual.
Non, ils ont dit avoir bu, comme d'habitude.
And he said they all say there will be no war this year or next year.
Du reste, il affirme qu'il n'y aura pas la guerre cette année.
They said that there was no such man employed at the plant as Fry.
Ils ont dit qu'il n'y avait aucun Fry à l'usine.
He only said "No" when I asked them if they found the place quite comfy.
Il a dit non quand j'ai demandé si ça allait.
" On this November 11 th, 21 st anniversary of the armistice of World War I this is the record of those who said they had no more territorial ambitions.
" En ce 11 novembre, 21 e anniversaire de l'armistice, voici le bilan de ceux qui n'avaient plus d'ambitions territoriales.
They said that if I petted a dog, he would become feral... that if I leaned against a tree, it would no longer bear any fruit... that if I drank from a fountain, it would dry up.
Ils racontaient que je caressais un chien, et qu'il devenait enragé, que je m'appuyais à un arbre, et qu'il ne faisait plus de fruit. Que je buvais une fontaine, et qu'elle se tarissait.
And no flour - they said!
Il disait l'inverse : pas de farine, hein!
"No more parole," they said, if I went for it.
"Finie la conditionnelle." J'ai marché.
I sent the Elaine Wales one after they'd said there were no openings to my first one.
J'ai signé Wales quand ma première demande a été repoussée.
They said they were off to see a Noh play.
Pour voir un drame Nô. C'est ce qu'ils ont dit.
She said, "What about those who are here, because they don't know... what happened to their families and have no homes to go back to?"
Et ceux qui ignorent le sort de leurs familles... et n'ont plus de foyer.
- They all said she was illegitimate. - No.
- Tout le monde m'a dit qu'elle était de parents inconnus.
I said that no girl can resist you, and Lardoski says they can.
J'ai dit qu'aucune fille ne te résiste, Lardoski dit que si.
They got this low-cut thing they want her in, and they said absolutely no bra.
Et ils ne veulent surtout pas de soutien-gorge.
- They ain't got no sense of time at all. - They said it was important.
- Ils se fichent complètement de l'heure.
Like, right off they said, " No parents?
Comme, au départ ils ont dit, " Pas de parents?
Pete said they've had no condenser order from us in six weeks.
Pete dit qu'ils n'ont reçu aucune de nos commandes ces deux derniers mois.
They said I was to ask no questions, just do as they told me.
On m'a dit de faire ce qu'on me disait sans poser de question.
He said if I got you out of here, they " d handle Mack with no shooting.
Une fronde? II m'a dit que si je t'écartais, tout se passerait sans mal.
There were no witnesses. The others said they ran away.
Il n'y a aucun témoin.
You would be in the army, and they would teach you life. I said no. I am fed up with begging everywhere.
Cassette, ça rime avec gros sous, ça!
It must be said again that Germany has no intention to use military might against small countries, unless they seek to aid our enemy.
Redisons bien que l'Allemagne n'utilisera la force... contre de petits pays qu'en cas de collaboration avec l'ennemi.
No, they said they didn't want to be bothered about anything no matter what!
Non, ils ont dit de ne pas les déranger, - quoi qu'il arrive!
- They said it was an order, Ben! - No, Will!
- Ils ont dit que c'était un ordre!
But now he said his thoughts aloud many, many times since there was no one that they could annoy.
Maintenant, il disait ce qu'il pensait tout fort de nombreuses fois puisque cela ne dérangeait personne.
I've called you because you said to call you as soon as they return the keys, no matter what time... So I called.
Vous m'aviez dit de vous appeler si elle rapportait les clés... à n'importe quelle heure.
But when they awarded the prize, people said there was no such person.
Mais au moment de la remise du prix, ils ont dit qu'il n'y avait personne de ce nom.
They said Victoria is old and no good except for shunting.
Ils disent qu'elle est vieille. Qu'elle est bonne que pour les manoeuvres.
- No, but I know some pals who have and they said if I really wanted to, I should go to Rue St-Denis.
- Non, jamais. Mais je connais des copains qui y sont allés. Ils m'avaient dit :
And they said, "No. That's not in your best interest."
Ils ont dit : "ce n'est pas dans ton intérêt."
They said you wanted a boat no one would notice, but that's a disgrace!
Vous vouliez passer inaperçus, mais là, c'est une honte!
â ™ ª We said,'Okay no rumpus, no tricks'â ™ ª â ™ ª But just in case they jump us, we're ready to mix â ™ ª â ™ ª Tonight!
Oui, d'accord pour que ce soit sans triche Mais pourtant ils vont nous voir prêts à leur en fiche ce soir
Some character once said that being vice president isn't exactly a crime. They can't put you in jail for it. But it is a sort of a disgrace, like living in a mansion with no furniture.
Quelqu'un a dit un jour qu'être vice-président n'est pas un crime plutôt une infortune, comme habiter un château vide!
I don't know what she had in mind... but this writer said that the Chinese Army... had to get hopped up on opium before staging an attack... that they had lousy clothes... and no discipline at all.
J'ignore ce à quoi elle pensait, mais ce journaliste a dit que l'armée chinoise se gave d'opium avant de simuler une attaque, que leurs uniformes étaient nuls ainsi que leurs équipements, et qu'elle était indisciplinée.
- No, you said they'd replied.
- Non, c'est vous qui l'avez dit.
But they were all going the same way, no matter which way they said they were going.
et ils allaient tous dans la même direction, quoiqu ils aient pu en dire.
When they started, I tried to persuade him to go back to Nantucket but he said, "No. Mexico."
Quand ils ont commencé, j'ai voulu rentrer aux Etats-Unis mais il a dit : "Non, le Mexique."
Oh, they wanted me to stay on for a few more years, but I said no.
Ils m'ont demandé de rester encore quelques années, mais j'ai refusé.
They sat with teacups on their laps and ticker tape coming out of their ears and I said "No".
Ils faisaient cercle, une tasse de thé à la main transformés en téléscripteurs. J'ai dit "non".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]