To go translate French
328,294 parallel translation
Want to go to a casino?
Tu veux aller au Casino?
I don't want to go to work.
Je ne veux pas aller bosser.
Well, that anecdote's ready to go.
Quelle super anecdote.
- We got to go.
- On doit y aller.
We got to go.
On doit y aller.
I have to go.
Je dois y aller.
Our job... figuring out which one of these powder kegs is most likely to go off, get there, and stop it from happening.
Notre boulot est de découvrir lequel de ces barils de poudre est sur le point d'explosé, y allez et empêchez que ça arrive.
I didn't want her to go, but we felt that it's safer for me like this.
Je ne le voulais pas, mais on a déduit que c'était plus sûr pour moi de cette façon.
A place I needed to go to remind me it's never where I ever want to be.
Un endroit où j'ai besoin d'aller pour me rappeler que je voudrais jamais y être.
Well, then maybe I should be the one to go with him.
Peut-être que je devrais être celle qui va avec lui.
We're good to go.
On est prêts à partir.
It's not that I want to go, I just think it'll make Leonard happy.
C'est pas que j'ai envie, mais je pense que ça rendra Leonard heureux.
What if you make it sound so bad she won't want to go?
Et si tu lui faisais croire que c'était nul pour qu'elle ne veuille pas venir?
I can't believe Penny's gonna get to go, and I'm not.
Je n'arrive pas à croire que Penny puisse venir, et pas moi.
I even said "off the chain mail," and she still wants to go.
J'ai même dit "pour les initiés", et elle veut toujours venir.
Why don't you just tell him you don't want to go?
Pourquoi tu ne lui dis pas que tu ne veux pas y aller?
This is just something you usually do together, and if I'm screwing it up, I don't have to go.
Vous avez l'habitude de le faire ensemble, si je vous gâche ça, je suis pas obligée de venir.
Do you not want to go?
Tu ne veux pas venir?
Do you not want me to go?
Tu veux pas que je vienne?
No, I want you to go.
Je veux que tu viennes.
Penny says they're ready to go.
Penny dit qu'elle est prête à partir.
He doesn't really want Penny to go to Comic-Con.
Il ne veut pas vraiment que Penny vienne au Comic-Con.
Because she doesn't actually want to go.
Parce qu'elle ne veut pas y aller.
Because you don't want her to go to Comic-Con!
Pourquoi serais-je en colère? Parce que tu ne veux pas qu'elle aille au Comic-Con.
neither does Penny, that's why she doesn't want to go.
Devine quoi : Penny non plus, c'est pourquoi elle ne veut pas y aller.
Why would you say you wanted to go if you didn't?
Pourquoi tu disais que tu voulais venir?
O-O-O-Okay, hold on, so if you don't want to go and I don't need to bring you, is everything good?
Donc si tu ne veux pas venir et que je ne dois pas t'amener, tout va bien?
No, I'm happy I don't have to go.
Non, je suis contente. Je ne dois pas y aller.
Well, I keep thinking if I stay here much longer, I won't have a family to go home to.
Je me dis que si je reste ici encore longtemps, je n'aurais plus de famille à qui retourner.
It's time to go.
Il est temps d'y aller.
But I have to go!
Mais je dois me déconnecter.
Time to go.
C'est l'heure de partir.
Hey, so I'm going to go spy on that Zom-bake sale.
Hé, je pars espionner la vente de zombies-gâteaux.
- Let's go to Ass Strat.
- Allons à Ass Strat.
I like to just throw on my rollerblades, and just go out there and think.
J'aime mettre mes patins à roulettes, et juste sortir et réfléchir.
Let's not even go to class.
N'allons même pas en classe.
Let's go to the drama room and dress up like old men.
Allons dans la salle de théâtre nous habiller comme des vieillards.
Do you really think they would go so far as to create a riot?
Tu penses vraiment qu'ils iraient aussi loin et créer une émeute?
Case looks like it might even go to trial.
L'affaire semble même aller jusqu'au procès.
And because he used an unregistered gun he bought from an unlicensed gun dealer, he's facing criminal charges, and if he's convicted, his children go to foster care.
Et qu'il a utilisé une arme non-enregistré qu'il a acheté à un vendeur d'armes non-licencié, il fait face à des poursuites criminelles et s'il est condamné ses enfants iront dans une famille d'accueil.
Or, I could go with you, and that way we can get to the make-out part faster.
Ou, je pourrais venir avec toi, et comme ça on pourra faire notre part plus vite.
No, let's... let's go straight to the source.
Non, allons directement à la source.
So it's not okay for me to ask a question, but you can go digging.
Moi je ne peux pas poser de questions mais toi tu peux creuser dans ma vie.
Go ahead, make jokes. I don't know why you think you're going to Comic-Con... you just had a baby.
Vas-y, rigole, je ne vois pas pourquoi tu crois que tu vas aller au Comic-Con, tu viens davoir un bébé.
But I need to earn enough money so I can go to Comic-Con.
Mais je dois gagner de l'argent pour aller au Comic-Con.
Busy like I'll be with the baby if you go to San Diego?
Occupé comme je serai avec le bébé si tu vas à San Diego?
Wait, you don't want me to go?
Tu ne veux pas que je vienne?
You just don't want to go alone with Sheldon.
Tu veux pas y aller tout seul avec Sheldon.
Is this your way of saying you want to leave the BAU and go back to the BAP?
Est-ce que c'est ta façon de dire que tu veux quitter le BAU et retourner au BAP?
Time to go.
Il est temps de partir.
We're nice and normal and weird, too, and we all go to a school together and...
On est gentils, normaux et bizarres aussi, on va tous à la même école, et...
to god 31
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57
gore 42
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57
gore 42