To go where translate French
8,639 parallel translation
I told him that if he ever wanted to go where the real action was, there would always be a job for him at the West Orange Pavilion Mall.
Je lui ai dit que s'il voulait vraiment de l'action, il y aurait toujours du travail au Pavilion de West Orange.
I wanted to go where no one gets to go, see the things they never get to see.
Je voulais aller là où personne n'allait, voir ce qu'ils n'ont jamais vu.
And our military was able to go in, kidnap the dog, bring it back to the US, teach the motherfucker how to speak English, and that's how they found out where Osama Bin Laden was hiding.
Notre armée est allée là-bas, a kidnappé le chien, l'a ramené aux États-Unis et lui a appris notre langue. C'est comme ça qu'ils ont trouvé la planque de Ben Laden.
[Siegle] We used to have a system, a fashion system where people would go to the, uh, shows, so they would do spring, summer, autumn, winter, and those kind of ran like clockwork for very many years.
On avait autrefois un système dans la mode où les gens assistaient aux défilés et faisaient le printemps, l'été, l'automne, l'hiver et ça a très bien marché pendant de nombreuses années.
But to fully understand the impact that fashion is having on our world, we have to go back to where it all begins.
Mais pour comprendre l'impact que la mode a sur notre monde, il nous faut retourner là où tout commence.
To bring all of your daughter back... I'm going to have to go to where it lives.
Pour retrouver votre fille, je vais devoir aller là où il vit.
I want you to get up, I want you to go to the same bathroom, I want you to take out your chip, and I want you to leave it there, somewhere where they're not gonna find it.
Je veux que tu te lèves, que tu y ailles encore une fois, je veux que tu enlèves ta puce, et je veux que tu la laisses là, quelque part où ils ne la trouveront pas.
And we leave, and we go to the cemetery, where I stashed Evans'bag behind the mausoleum.
Et nous partons, nous allons au cimetière, où j'ai caché le sac d'Evans derrière le mausolée.
Where else is there for us to go?
Dans quel autre endroit pouvons-nous aller?
So we're just going to take the opportunity and leave. - Where will you go?
Alors on va en profiter pour quitter la ferme.
They'll come in, they'll know where to go.
Ils entreront. Ils savent où aller, t'en occupe pas.
So, where did you decide to go?
Alors, où as-tu décidé d'aller?
So where do you want to go?
Ok, très bien, tu veux aller où?
So the next step is making your dream list of where you want to go to college.
La prochaine étape est de faire votre liste des universités où vous voulez aller.
Didn't know where else to go.
Je ne savais pas où aller.
Where would you like to go?
Où voulez-vous aller?
And where I'm gonna need real balls, is to... sit and go through that.
Et là où il va me falloir des couilles... c'est pour réussir à surmonter ça.
So, where do you go? To a club?
Dans une boîte?
Neither of us knows where our lives are going to go.
" Aucun de nous deux ne sait ce que la vie nous réservera.
That way, he'll have to go to the other side, where you will be.
Comme ça, il devra aller de l'autre côté, et tu seras là.
The casino and the market are the only slaughterhouses where sheep are happy to be shorn. Don't go.
Le casino et la Bourse sont les seuls abattoirs ou les moutons sont ravis se faire tondre.
I'm gonna go back to work, and I'm picking up where I left off.
Je vais retourner travailler et je reprendrai là où j'ai arrêté.
She'll go to a facility where they'll look after her.
A St-Anne, ils vont s'occuper d'elle.
If they go in three different directions, we wouldn't know where to strike, and if he makes it back to the mountains, we'll lose our satellite track on him.
On ne pourra pas frapper s'ils se séparent. Et s'il va dans les montagnes, on perdra sa trace.
And so we've been talking about, like, where is she going to go?
Et donc on a commencé à en parler, comme, où va-t-elle aller?
I don't know where to go.
Je sais pas où aller.
Where'd you go off to with Jay?
Où irais-tu avec Jay?
So, where is this supposed to go down?
Alors, où est-ce censé arriver?
We're about to make history and go where no man... No human has gone before.
Nous allons entrer dans l'Histoire et aller là où aucun homme... aucun humain, n'est allé auparavant.
All our decisions, where we go on holiday, what books we read, what dog you want to choose, what music we want to listen to.
Nos décisions, où on part en vacances, quels livres on lit, quel chien tu veux choisir, quelle musique écouter.
So... you leave the kids with their grandparents... and you go to the other side... where it's safer.
Et donc... tes enfants vont chez les grands-parents... et tu pars de l'autre côté, où c'est plus sûr.
Where would he go to find her?
Où irait-il la trouver?
Didn't have any money, so I told him where to go.
Il n'avait pas d'argent, je lui ai dit de se faire foutre.
I know where to go.
Je sais où on doit aller,
Not because we got any desire to go back to where we came from.
Pas parce que nous n'avons aucune envie de retourner d'où nous venons.
Yeah, well, where was I supposed to go in the middle of the night?
Où étais-je supposé me rendre au milieu de la nuit?
Go home, Mr and Mrs Dent, where you may have peace to think matters over.
Rentrez chez vous, M. et Mme Dent, vous y serez plus tranquille pour y réfléchir.
About that Roscoe's, I was thinking maybe we'd get it to go, take it to where you stay at.
Pour le Roscoe's, je pensais qu'on pourrait le prendre à emporter et aller chez toi.
Where're you going to go?
Où tu vas aller?
Shit, I mean, they want to send me to sorry-ass Jacksonville where careers go to die, then I'll retire.
Je veux dire, ils veulent m'envoyer à Jacksonville-trou perdu où les carrières meurent, je préfère arrêter.
Because I love you so much. And I really feel like we're at a place in our relationship where there's more than enough love to go around.
Parce que je t'aime tellement... et je sens que nous sommes à un point de notre relation où on a de l'amour à redistribuer,
Where did you go to college?
Où as-tu fait tes études?
Where does she go to the lav?
Où elle va aux cabinets?
- Where does she go to the lav?
- Où elle va aux cabinets?
We go with them in the morning to the northern region, where it's safer.
Nous partirons avec eux demain matin vers la région du Nord, où la situation est moins dangereuse.
Then that's where I need to go.
Alors c'est où je dois aller.
It's too far to jump, and even if you didn't break your legs in the fall, where would you go?
C'est trop loin pour sauter, et même si tu ne te brises pas les jambes dans la chute, où iras-tu?
4 : 00 AM, we all go to a diner for pancakes, where we all give toasts to you.
À 4 heures du matin, on ira tous manger des pancakes, et on fera tous un discours en ton honneur.
Where would you like to go'?
Où voudrais-tu aller?
I didn't know where else to go.
Je ne savais pas où aller.
Like mack. She knows where she wants to go, what she wants to do.
Elle sait où elle veut aller, ce qu'elle veut faire.
to god 31
to go 202
go where 337
where 9895
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
where's mummy 20
to go 202
go where 337
where 9895
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
where's mummy 20
where are you 7883
wherever 110
where are you from 827
where's my money 195
where do you live 434
where were you yesterday 44
where is your wife 24
where are they from 41
where were you born 75
where is he from 17
wherever 110
where are you from 827
where's my money 195
where do you live 434
where were you yesterday 44
where is your wife 24
where are they from 41
where were you born 75
where is he from 17