English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / To say what

To say what translate French

31,910 parallel translation
What do you say we head to the mall and grab ourselves a slice of'za?
Ça vous dit qu'on aille au centre commercial et qu'on prenne un part de pizza?
Techs say they found shrapnel and remnants of what appears to be a suicide vest.
Les techniciens ont trouvé du shrapnel et des restes de ce qui semble être un veste d'explosifs.
You know what they say, that "cleanliness is next to godliness."
Tu sais ce qu'on dit, "propreté est à côté de piété".
What do you want me to say?
Que veux-tu que je dise?
I don't want you to say anything. I want you to do what you did the other day.
Je ne veux pas que tu parles, mais que tu fasses ce que tu as fait l'autre jour.
That's what Mr. Zeke used to say to me.
C'est ce que M. Zeke avait l'habitude de me dire.
- What do I say to you, what are people?
- J'ai dit quoi des gens?
What did you say to Sarah Finn?
Qu'est-ce que tu as dit à Sarah Finn?
What'd you say to Sarah Finn?
Qu'avez-vous dit à Sarah Finn?
Let's just say he handled Ali with kid gloves compared to what he'd do to me.
Disons qu'il a pris des gants pour s'occuper d'Ali comparé à ce qu'il me ferait.
What Sara meant to say is...
Ce que Sara voulait dire est...
Even if we could take down Peng, what's to say someone else won't rise up and take his place the minute we leave the region?
Même si nous éliminions Peng, qui nous dit qu'il n'y aura personne pour prendre sa place à la minute où on partira?
What's the boyfriend going to say about you meeting up with me the whole time?
Que va dire votre copain au sujet de nos rencontres?
I don't know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
What do you want me to say?
Que veux-tu que je te dise?
Distilling what to say. And tonight I realized it's simple.
Et ce soir j'ai réalisé que c'est simple.
What I'd really like to say is... is thank you.
Mais je pr � f � re te dire... merci.
I'm sure I would know exactly what to say, but I don't.
Je suis sûre que je saurais exactement quoi dire, Mais ce n'est pas le cas.
Not until you hear what I have to say.
Pas avant que tu n'entendes ce que j'ai à dire.
What can you say to reassure them?
Que pouvez-vous dire pour les rassurer?
Well, say "what up" to your daughter for me.
Vous passerez le bonjour à votre fille.
What he didn't say is what to do when hard work wasn't enough.
Mais il ne m'a pas dit quoi faire quand ça ne suffisait pas.
They don't want to make a deal, they won't get to hear what I have to say.
Ils ne voudront pas passer de marché, ils n'écouteront même pas, ce que tu auras à dire.
♪ What else do I have to say?
♪ Quoi ajouter de plus?
What can I say? I'm used to working with women who get paid by the hour.
Que voulez-vous, j'ai habitude de travailler avec des filles qui sont payées à l'heure.
- Here's what you need to say.
Voilà ce que vous devez dire.
What'd you say to her?
Qu'est-ce que tu lui a dit?
No, I think you should listen to what I have to say.
Non, tu devrais écouter ce que j'ai à dire.
What did you say to him?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
What would you say to that?
Qu'est-ce que tu ferai?
What am I supposed to say?
Que dois-je dire?
Do you really want to back not hearing what he has to say?
Voulez-vous vraiment à dos ne pas entendre ce qu'il a à dire?
I wouldn't know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
What do you have to say to him?
Que lui répondez-vous?
What I have to say to him is that when I was Treasurer of the UPM,
Je réponds à ce monsieur que lorsque que j'étais trésorier de l'UPM, je recevais directement mes ordres du huitième étage.
What do you say to Mr. Barrès about the building work carried out?
Merci beaucoup. Que répondez-vous à M. Barrès sur la réalité des travaux entrepris à l'UPM?
- What have you got to say for yourself?
- Qu'est-ce que tu as à dire?
Do you have some idea of what I'm about to say?
Tu as une idée de ce que je vais te dire?
- What do you want me to say?
Que veux-tu que je te dise de plus?
And what do you have to say?
Qu'avez-vous à dire?
What's the doctor going to say anyway?
Que veux-tu qu'il dise?
What's he going to say?
Qu'est-ce qu'il va dire?
What did Ishida say to you?
Que t'a dit Ishida?
Mike, what a pleasant surprise, geez, to say the least, yeah.
Mike, quelle bonne surprise, c'est le moins que l'on puisse dire.
Now-now I know that adds up to be about 600 %, but what can I say?
Je sais qu'au final ça fait 600 % mais que voulez-vous...
- What? - I want to hear him say it.
- Je veux l'entendre de lui.
No. What's there to say?
Et savoir quoi de toute façon?
What am I supposed to say? Seriously? What am I supposed to say?
Je suis censée dire quoi?
What do you say after this next job, we take off to the mountains?
- J'y travaille. Et si, après le prochain coup, on partait vivre à la montagne?
What do you think your brother will say about you jacking off to his girl the past three years?
Ton frère sera ravi de savoir que tu te branles en pensant à sa copine depuis 3 ans?
Look, I understand what you've been trying to say to me, all right?
Je comprends ce que tu essaies de me dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]