English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Say what you want

Say what you want translate French

3,546 parallel translation
You know, say what you want about Pawneeans, but we never give up.
Classique. Dites ce que vous voulez sur les habitants de Pawnee, mais nous n'abandonnons jamais.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
Dit ce que tu veux à propos de Stefan l'éventreur, mais au moins, il n'était pas une prostituée.
Say what you want to me, but leave my hat out of this, okay?
- Dis tout ce que tu veux, mais laisse ma casquette en dehors de ça.
Say what you want, Coach, but down to a man, these are not the same guys that walked through your door that first day.
Vous avez beau dire, aucun d'eux n'est le même qu'en arrivant, le 1er jour.
What do you want me to do, huh--sit on the floor, burn some incense, say "om"?
Qu'est ce que tu veux, huh - - assis par terre, brûlant de l'encens, en disant "om"?
I don't know what you want me to say.
Je ne sais pas ce que vous voulez que je dise.
I don't know what you want me to say.
Je ne sais pas ce que tu veux que je dise.
What do you want me to say?
Qu'est-ce que tu veux que je dise?
Um, well, okay, what did you want me to say?
Que veux-tu que je te dise?
What'd you want me to say?
Que veux-tu que je dise?
What do you want to say?
Que veux-tu que je dise?
What did you want to say about her, hmm?
Que vouliez-vous dire à propos d'elle, hmm?
What do you want me to say?
Que veux-tu que je dise?
- No, he has to be here. What do you want me to say, kid?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise, gamine?
Even if you don't want to hear what she has to say.
Même si t'as pas envie d'entendre.
So you will do what the Governor say, even if you don't want to.
Le gouverneur vous paie, obéissez, que ça vous plaise ou non.
What do you want me to say,
Qu'est-ce que vous voulez entendre,
What do you want me to say?
Que veux tu que je dise?
What did you want me to say?
Que vouliez-vous que je dise?
What do you want to say?
Que veux-tu dire?
What do you want to say?
Que veux-tu me dire?
Please continue what you want to say, Teacher Seo.
Continuez ce que vous vouliez dire, Professeur Seo.
What did you say you want to do?
Qu'as-tu dit que tu voulais faire?
Now, remember, if you don't want next year's entertainment to be me covering Blues Traveler's songs again, we're gonna need every child to participate in the candy drive. So what do you say, parents?
Si vous ne voulez pas que l'animation de l'an prochain soit encore mes reprises des Blues Traveler, tous les enfants doivent participer à la course aux bonbons.
I've heard what you guys have to say, and I just want to say, like, I'm-I'm honored that you trust me to make this decision for you.
j'ai entendu ce que vous aviez à dire, et je dois avouer, je suis honoré que vous me fassiez assez confiance pour prendre cette décision pour vous.
Is that what you want me to say? Why do you always have to make everything so simple?
Pourquoi tout est si simple avec toi?
I just want to hear what he has to say. And you shall.
Je veux juste entendre ce qu'il a à dire.
What I want is for you to do whatever I say, without the attitude.
Ce que je veux c'est que tu fasses ce que je te dis sans cette attitude.
What do you want me to say, Sarge?
Que voulez-vous que je dise, Sergent?
Hey, what did you want to say?
Hey, qu'est-ce que tu voulais dire?
Max, what did you want to say to Ruth?
Max, que voulais-tu dire à Ruth?
Jackie, what do you want me to say?
Jackie, que veux-tu que je dise?
So what did you want to say to me?
Alors tu voulais me dire quelque chose?
I don't know what you want me to say. It's not like
Ce n'est pas comme si j'avais une liste de critère.
You know, I just want to say what's up to all my girls in the county looking so lovely, like you always sometimes do.
Tu sais je veux juste dire que ca reviens a toutes mes filles dans le comté étant si mignonnes comme tu l'es toujours des fois
What do you want me to say?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
You who want everyone to be perfect, to be beyond reproach, you're in no position to say what's right.
Toi qui veux qu'on soit parfaits, qu'on ne puisse rien nous reprocher, tu es mal placé pour faire la morale.
What do you want me to say?
Que veux-tu que je te dise?
Come on, then say it. Tell me what you want me to do.
Vas-y, dis-moi ce que je dois faire.
Can I just say? - What do you want? Yeah.
Je peux vous dire?
Now, what do you want to say about your rotten childhood?
Maintenant, qu'est-ce que tu voulais dire sur ton horrible enfance?
I want to hear what you say.
Je préfère vous l'entendre dire.
Honey, all I'm saying is, think about maybe what he might want you to say, and then say that.
Chérie, tout ce que je veux dire, c'est réfléchir peut-être ce qu'il pourrait veux que vous disiez, et puis dire.
I really don't know what you want me to say.
Je ne vois pas ce que je pourrais vous dire d'autre.
What do you want me to say? Pam?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
What if I say I just want you?
Et si je ne voulais que toi?
- That's right. - I see. Right, dictate what it is you want me to say.
Cette omission de notre part peut le rendre nerveux.
What do you say? I want my lawyer! This is an obsession, this lawyer business.
- Mimi... tu as lancé ce regard au signor Nicotra?
Huh? And what's to say you won't just take off and leave whenever you want?
Et qui me dit que tu vas pas partir demain?
What? Ls there something you want to say?
Tu veux dire quelque chose?
What do you want me to say?
- Que veux-tu que je dise?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]