Say what you mean translate French
901 parallel translation
Why don't you say what you mean, Horace? Ha!
Dis les choses franchement, Horace.
Mellie, you're old enough to say what you mean.
Tu es assez vieille pour dire les mots.
Francie why don't you say what you mean.
Que veux-tu dire?
You're not even enough man to say what you mean.
Tu n'es même pas assez un homme pour dire ce que tu penses.
You find yourself trying to say what you mean, but somehowthe words change.
On essaye de dire ce qu'on pense, mais les mots changent d'eux-mêmes.
- I wish you'd say what you mean.
- Précisez votre pensée.
I don't know what you mean, but I think you should first say who you are.
Je ne vois pas ce que vous voulez dire mais je pense que vous devriez dire qui vous êtes.
Oh, can't I say nothing that will make you see what I mean?
Tu ne comprends donc pas ce que je dis?
Here's what I mean. If somebody says $ 100, you say two.
Si quelqu'un dit 100 $, dites 200.
I say, driver, what do you mean by going at this...
Cocher, qu'espériez-vous en allant à cette?
You mean to say you don't know what month this is?
Tu ne sais pas quel mois on est.
Say, there's something screwy about this. What do you mean?
Ce n'est pas net, tout ca Comment ca?
What you really mean and you're too kind to say... is that if I stay in my stateroom lie in bed, deny myself everything, even the mildest diversion, I may live to arrive at that charming sanitarium.
Ce que vous voulez dire et que vous n'osez pas, c'est que si je reste dans ma chambre, au lit, me prive de tout, même les plaisirs les plus anodins, je peux vivre assez longtemps pour voir votre joli sanatorium.
Just what do you mean when you say your share?
De quelle responsabilité parlez-vous?
Now what I mean to say is... if any of you fellows want to scribble a few lines... I've no objection of McKay taking them along.
Ce que je veux dire, c'est que si certains d'entre vous veulent écrire quelques mots, je ne vois pas d'objection à ce que McKay parte avec.
What I mean to say is, uh, once you begin that sort of thing... lose grip and, uh... and...
Ce que je veux dire, c'est que... Ne baisse pas les bras.
You would say that, but you know what I mean.
Tu sais très bien ce que je veux dire.
That's what you say now, Regi, and maybe you may even mean it.
C'est ce que vous dites. Et vous êtes peut-être sérieuse.
Aren't you now supposed to say... we should think only of what we mean to each other... that we're entitled to live our own lives?
Vous allez me dire, disons que nous sommes faits l'un pour l'autre, et libres de faire notre vie.
I mean what made you say yes?
- Mais pourquoi as-tu dit oui?
What do you mean, Ma? Say, what is this gathering of the clan?
Pourquoi ce rassemblement de la tribu?
Why don't you let me decide What I mean by what I say?
Laissez-moi décider ce que veut dire ce que je dis.
Even if you mean what you say.
Même si votre offre était sérieuse.
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Dans votre milieu, on est censé dire :
What's the big idea? - Do you mean to say you haven't seen this early edition?
- Vous n'avez pas lu cette édition?
What I mean to say, uh, dag-blame it, is... don't you think you ought to have some older lawyer with more experience... to help you out tomorrow?
N'auriez-vous pas besoin d'un avocat plus expérimenté pour vous aider, demain?
You mean to say you don't know what a subway is?
Tu ne l'as jamais vu?
You mean.... What'll your father say?
Mais que va dire ton père?
Except now I know what you mean when you say adolescence makes you nervous.
Je comprends quand tu dis que l'adolescence rend nerveux!
Sparks let's not say anything about this. - What do you mean?
- Ne disons pas un mot de tout ceci.
You can't know but... I only meant to say, I was thinking about the words, what they mean, and I wondered...
Pas de "Non, mais..." Je voulais dire que... je pensais à la signification des mots.
What, do you mean to say you can't see her?
Tu ne vois pas?
Do you still think in spite of it that I don't mean what I say?
Tu ne crois donc pas ce que je dis?
Say, what kind of a teacher are you, anyway? What do you mean sending her home like that, half naked?
Quel genre de maitresse êtes-vous, à la laisser rentrer à demi-nue?
Will you ever believe I mean what I say?
Ne vas-tu jamais croire que je pense ce que je dis?
I mean... what did you say when he finished?
Qu'as-tu dit quand il a fini?
Say, Karl, what do you mean by'human beings,'when you say there aren't any left?
Dis-moi, Karl, qu'est-ce que tu entends par "êtres humains", puisque tu répètes toujours qu'il n'y en a plus?
I understand what you mean to say.
Je vois ce que vous essayez de faire.
What, you mean to say You've never been out in the moonlight alone with a girl?
Vous n'avez jamais contemplé la lune avec une fille?
I mean, what to say to you.
Ou plutôt, quoi vous dire.
Well, I know what you mean, but I wish you wouldn't say it in radio English.
Je vois ce que tu veux dire.
So you're one of those who never mean what they say?
Tu ne veux jamais dire ce que tu dis.
- What do you mean? - A day, possibly a week, two weeks at the outside. It's hard to say exactly.
Une journée, une semaine, deux au maximum.
Yeah, what you want to say is that I'm a bust now and to forget about them. That's what you mean, isn't it?
Alors je suis un raté et je devrais le reconnaître?
What I mean to say is, what with the climate, the quicker we get him buried the better... if you don't mind my saying so.
Il faudrait l'enterrer vite. Vous ne m'en voulez pas?
That's... That's exactly what I mean when I say you're no good at thinking above the battlefield.
Comme toujours, vous ne voyez pas plus loin que votre champ de bataille.
What I really mean to say is that you've been real decent to me right along.
Ce que je veux dire... c'est que vous avez été très bonne.
WHAT YOU MEAN SHE SAY NOTHING?
Comment ça? "Elle ne dit rien". Elle est très malade.
A curse buzzes out of your mouth with every word you say and nobody alive can tell which is which or what you mean.
La malédiction se répand avec chacun des mots qui sortent de ta bouche et aucun des vivants ne peut comprendre tes paroles.
Sephalu, you don't mean what you say.
- Tu n'y penses pas vraiment.
I believe you mean what you say.
Etes-vous sincère?
say what now 22
say what 525
say what you want 62
say whatever you want 20
say what you like 21
say what you will 28
say what you need to say 29
say what you have to say 25
what you mean 171
you mean 3569
say what 525
say what you want 62
say whatever you want 20
say what you like 21
say what you will 28
say what you need to say 29
say what you have to say 25
what you mean 171
you mean 3569