English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Want a drink

Want a drink translate French

2,426 parallel translation
Want a drink?
Vous voulez boire quelque chose?
- You want a drink? - Yeah.
Tu veux un verre?
I want a drink so bad.
Je veux tellement boire.
- Do you want a drink?
- Tu veux un verre?
Don't you guys want a drink? No drinks.
Vous ne voulez pas boire un verre?
- Do you want a drink?
- Tu bois quelque chose? - Non.
You guys want a drink?
Je vous sers un verre?
HEY, YOU WANT A DRINK?
- Hey, tu veux un verre?
Do you want a drink?
Un verre? T'en as un.
You are trembling Want a drink?
Tu trembles. Tu veux boire quelque chose?
Want a drink?
Tu veux un verre?
Want a drink? Yes.
- Vous buvez quelque chose?
- Um, anyone want a drink?
Hmm, Quelqu'un veut un verre?
Are you from here? You want a drink?
Bon, ce pli est pour moi.
D'you want a drink?
Tu veux boire un verre?
D'you want a drink?
Tu veux un verre?
Do you want a drink?
Tu veux boire un coup?
Sure you don't want a drink?
Tu veux rien à boire?
Do you want a drink?
Tu veux boire quelque chose?
I don't want a drink.
J'ai pas envie de boire.
Do you want a drink?
Soif?
Want a drink?
Tu bois quelque chose?
Want a drink?
Tu as soif?
- Want a drink, Joe?
Un verre, Joe?
Amar! Want a drink?
Amar, ça va?
Now we can talk. Do you want a drink?
Maintenant, on peut parler.
Want a drink?
Tiens. Tu veux un truc à boire?
You want a drink, or something to eat, or.?
Tu veux boire quelque chose, manger, ou...
Um, do you want to grab a drink later and you can tell me all about the new job? - A drink?
Ça te dit, qu'on prenne un verre et que tu me racontes tout sur ton job?
You want to grab a drink?
On va boire un truc?
- Just want to share a drink, you know, with one of my closest and dearest friends, who, you know, I can trust with, certain things.
- Boire un verre avec une de mes amies les plus proches, à qui je peux faire confiance pour certaines choses.
Want... come up for a drink?
Vous voulez monter boire un verre?
Want to get a drink?
On boit un verre?
If you want a bloody drink,..... have a bloody drink.
Si vous voulez un foutu verre... prenez un foutu verre!
You want to have a drink somewhere?
Tu veux aller boire?
Eva.. Do you want a drink?
Tu veux... à boire?
Sure you don't want to grab a drink?
On pourrait boire un verre.
YOU WANT TO GET A DRINK?
- Tu veux aller prendre un verre?
You want to throw away all your progress for a stupid drink?
- tout progrès pour un stupide verre? - Quel progrès?
Dude, if you want to have a drink, you just call me.
Si tu veux qu'on boive ensemble, tu m'appelles.
You've been sitting here for a couple of hours. I figured you might be hungry or want something to drink.
Vous êtes là depuis longtemps, vous devez avoir faim ou soif.
Harry, do you want to get a drink?
Tu veux un verre?
Want a drink?
Je vous sers un verre?
I want you to have a drink with me.
J'ai envie que tu boives un verre avec moi.
Good, if you want to study this kind of martial art, you must drink a lot of alcohol
Bon, si vous voulez étudier ce genre de art martial, vous devez boire beaucoup d'alcool
D'you want to come for a drink?
Tu veux sortir boire un verre?
Do you want to stop for a drink?
On s'arrête boire un verre?
I want a cold drink.
Si je veux une boisson fraîche?
If I just want a warm drink.
Et si je veux une boisson chaude?
Do you want a drink?
- Un verre?
When the devil don't want you, you drink to that!
Quand le diable a pas voulu de vous, ça s'arrose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]