English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We were friends once

We were friends once translate French

37 parallel translation
- We were friends once, Allen.
- Nous avons été amis jadis.
We were friends once.
Nous étions amis autrefois.
Whichever way it goes, we were friends once.
Quoi qu'il arrive, nous avons été amis.
John.You and I, we were friends once.
John, nous avons été amis. Je vous admirais...
For God's sake, Frank, we were friends once.
Frank, nous étions amis.
We were friends once.
On était amis.
We were friends once.
J'ai dit que je lui parlerais!
If we were friends once, we're friends for life.
Si on a été amis un jour, on l'est pour la vie.
We were friends once.
On était amis avant.
We haven't sued only'cause we were friends once.
Nous ne t'avons pas poursuivis en justice seulement parce que tu étais notre ami, avant.
You may be all psycho right now, but we were friends once...
T'es peut-être devenu fou, mais nous étions amis à une époque...
We were friends once.
Nous avons été amis autrefois.
We were friends once.
Nous avons été amis, autrefois.
- We were friends once.
- On a été amis.
Saul, we were friends once.
Saul, On était amis. J'espérais qu'on le soit à nouveau.
I mean, we were friends once, right?
Je veux dire, nous étions amies avant, pas vrai?
We were friends once.
- Autrefois, il y a eu entre nous de l'amitié.
We were friends once.
Nous étions amies.
We were friends once, weren't we?
On était amis? non?
Once he asked me to act... then changed his mind. We were close friends.
Une fois, il me demanda de jouer puis il changea d'avis.
You once said we were friends.
Vous m'avez dit un jour que nous étions amis.
YOU AND I. WE WERE BEST FRIENDS ONCE.
Toi et moi étions très bons amis autrefois.
You mean after all this time with your new friends you never once mentioned we were lovers?
Après tout ce temps avec tes nouveaux amis, tu ne leur as pas dit que nous étions amants?
We were friends once.
Vous devez démissionner.
I remember once we were down in Warroad, Minnesota, visiting some friends who had a 75-year-old mynah bird that had an immense vocabulary and was allowed to fly free in the house.
On était allés dans le Minnesota, voir des amis qui avaient un mainate de 75 ans doté d'un large vocabulaire et volant en liberté.
I shall never forget that we were once true friends.
Je n'oublierai jamais que nous fûmes de véritables amis.
We were just friends for three minutes once... the day we met And then I fell in love with you but I for one, this time
Lorsque nous avons été amis pendant seulement trois minutes, le jour où nous nous sommes rencontré, et puis je suis tombée amoureux de toi, mais pour cette fois
We were just friends for three minutes once. The day we met.
On l'a été 3 minutes, le jour de notre rencontre.
We were such dear friends once.
Nous étions tellement de bonnes amies.
We were friends once.
On a été amies.
We were friends once, were we not?
Nous avons été amies.
We were lovers, we were friends we were performers all at once.
Nous étions des amoureux, des amis, des artistes, tout ça en même temps.
We were once friends with that witless King.
Nous étions autrefois amis avec ce Roi stupide.
We were friends... once, and... and that...
Nous étions amis... il fût un temps, et... et cette...
You know, remember the friends we once were.
Vous savez, en souvenir des amis que nous avons été.
I know that things have been bad between us as of late, but we were once friends.
Je sais que les choses étaient tendues entre nous dernièrement, mais nous étions amis.
We figured once we were actually there, we could get to the present and back to my friends somehow,'cause that's Fillory.
Nous réfléchissions une fois là-bas, On pourrait aller dans le présent et retrouver les autres, d'une façon, parce que c'est Fillory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]