English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We were friends once

We were friends once translate Turkish

109 parallel translation
We were friends once, allen.
Biz arkadaştık Allen. Buna pişmanım.
We were friends once.
Biz bir zamanlar dosttuk.
Whichever way it goes, we were friends once.
Ne olursa olsun... bir zamanlar dosttuk.
John.You and I, we were friends once.
John. Sen ve ben, biz bir zamanlar arkadaştık.
we were friends once.
Bir zamanlar arkadaştık.
We were friends once and a duel is not a murder so I chose pistols. But I'm no good
Bir zamanlar arkadaştık ve düello cinayet değildir bu yüzden silahı seçtim ama iyi değilim.
We were friends once, Ernst.
Bir zamanlar dosttuk.
If we were friends once, we're friends for life.
Bir kez arkadaş olduysak, her zaman öyle kalırız.
You may be all psycho right now, but we were friends once...
Şu an tam bir sapık olsanda, bir aralar arkadaştık...
We were friends once.
- Bir zamanlar dosttuk.
- We were friends once.
- Bir zamanlar dosttuk.
I think we'd be friends if we were men or women, don't you?
Bence erkek ya da kadın, önce arkadaş olmak çok önemli, değil mi?
I remember once in Ferrara, we were setting up a refinery... With my friends... Ever been to Ferrara?
Hatırlıyorum da bir kere Ferrara'da arkadaşlarımla bir rafineride çalışıyorduk.
"I was there 4 years ago, when we were friends."
Dört yıl önce oradaydım. O sıralar İtalyanlarla dosttuk.
We came here looking for some friends. Forty-seven of them who were stranded here some six years ago.
Buraya kazara 6 yıl önce düşen 47 arkadaşımızı aramaya geldik.
We were good friends a minute ago.
Bir dakika önce ne kadar iyiydik.
You once said we were friends.
Bir zamanlar arkadaş olduğumuzu söylemiştin.
We were friends before he got too cool.
O fazla havalanmadan önce dosttuk.
We were friends before we were sisters-in-law.
Ben evlenmeden önce arkadaştık.
We were friends once.
Bir zamanlar arkadaştık.
Monica and I were friends before we dated.
Monica ve ben arkadaştık. Çıkmaya başlamadan önce.
A couple of weeks ago, me and some friends, we were doing speed.
Birkaç hafta önce arkadaşlarla toz çektik.
Before we were partners we were friends.
Ortak olmadan önce arkadaştık.
Long before we kissed... we were friends.
Uzun zaman önce öpüştük. ... arkadaştık.
Before my wife died, we were friends.
Karım ölmeden önce biz arkadaştık.
- Actually, we were friends first.
- Aslında önce arkadaştık.
We were friends first, which is what's gonna make us last.
Biz önce arkadaştık.
But I feel bad since we were once friends after all.
Yine de eskiden arkadaştık, kötü hissettim.
We were friends once.
Bir zamanlar dosttuk.
But, before the proposal we were friends, Keith.
Ama, evlilik teklifinden önce biz dosttuk, Keith.
Before the proposal we were friends Keith,
Ama, evlilik teklifinden önce biz dosttuk Keith.
Back when we were up there, it was clear who your friends and foes were.
Uzun zaman önce arkadaşlarının ve düşmanlarının kim olduğu belliydi.
Let's forget we were ever friends
Daha önce dost olduğumuzu unutalım.
We were friends long before I was called to the Bar.
Baroya çağrılmamdan çok önce arkadaştık.
We met years ago. We were friends, that " s all.
Yıllar önce tanıştık arkadaştık, hepsi bu.
We slept together two years ago, realized how much better we were as friends, and we haven't done it again since.
İki yıl önce beraber olduk, o zamandan beri hiç birşey yapmamamıza rağmen, çok iyi arkadaş olduk.
- We were friends when I was stationed in Jerusalem.
- Savaştan önce Kudüs'te görevliyken arkadaştık, efendim.
I remember once we were down in Warroad, Minnesota, visiting some friends who had a 75-year-old mynah bird that had an immense vocabulary and was allowed to fly free in the house.
Hatırlıyorum, bir defasında Warroad, Minnesota'daydık dost ziyaretindeydik. 75 yaşında, muazzam bir kelime dağarcığı olan bir mayna kuşları vardı ve evde uçmasına izin veriyorlardı.
She told me once that we were friends when we were little, and I didn't believe her, but now I'm not so sure.
Bir keresinde bana küçükken iyi arkadaş olduğumuzu söylemişti, ama ben inanmamıştım. Şimdiyse, pek emin değilim.
She told me once that we were friends when we were little, and i didn't believe her, but now i'm not so sure.
Sen iyi misin? Evet. Bir kâbus görüyormuşsun gibiydi, hem de kötüsünden.
Before I went to Korea, we were best friends.
Ben Kore'ye gitmeden önce, ikimiz çok iyi arkadaştık.
- I mean, in the old days, you know, before everything, when we were just friends, this is something I'd ask for his help with.
- Evet. Demek istediğim, eski günlerde her şeyden önce sadece arkadaşken,... yardımını isteyebileceğim bir konuydu.
I'd strongly advise you to move on Dr. Montgomery before you lose your shot. - I would if we were friends.
Sana tavsiyem, kaybetmeden önce hemen Dr. Montgomery üzerinde çalışmaya başlaman,... ya da arkadaş olsaydık tavsiyem bu olurdu.
I shall never forget that we were once true friends.
Bir zamanlar iyi dost olduğumuzu asla unutmayacağım.
But... before that, we were really close friends.
Ama... ondan da önce, biz çok yakın arkadaştık.
We were friends before Michael was born.
Michael doğmadan önce arkadaştık.
Made it easier to be friends - - when we were friends, before he wanted to kill me in front of my children.
Arkadaş olmayı kolaylaştırıyor. Arkadaş olduğumuzda. Çocuklarımın önünde beni öldürmek istemesinden önce.
Just before he died... we were all having breakfast together- - our team his friends his family.
Ölmeden hemen önce... hep beraber kahvaltı ediyorduk... ekibimiz... dostları... ailesi.
We were just friends for three minutes once... the day we met And then I fell in love with you but I for one, this time Would commit not to fall in love with you.
Tanıştığımız zaman üç dakika kadar sadece arkadaştık sonra sana aşık oldum, ama bu sefer için sana aşık olmamayı tercih edeceğim.
I mean, the truth is, we were friends for a long time
Gerçek şu ki, biz çıkmaya başlamadan önce çok uzun süre arkadaştık.
We know that before we moved in you and your friends were living secretly down in the basement.
Biz bu eve taşınmadan önce sen ve arkadaşlarının gizlice bodrumda yaşadığınızı biliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]