English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Whenever you want

Whenever you want translate French

1,004 parallel translation
Okay, kid, if that's what you want. You don't owe us a thing. You can go whenever you want to.
Bien, si c'est ce que tu veux, tu nous dois rien, tu peux partir quand tu veux.
If you think you're gallivanting off with a lot of hoodlums, to any convention whenever you want to... Not for a minute, you're not!
Si tu crois que tu vas partir avec ces voyous quand ça te chante, tu te fais des illusions!
You can leave whenever you want to.
Et partir quand bon te semble.
I'll bring you back whenever you want.
Je vous ramène quand vous voulez.
I'll examine you seriously whenever you want.
Je t'examinerai sérieusement, quand tu voudras!
But this Cynthia, she'll let you kiss her whenever you want.
Mais Cynthia, elle te laisse l'embrasser quand tu veux.
It's funny. You can eat chicken now whenever you want.
Maintenant on en mange, quand on veut.
Whenever you want to visit their plants, they are open to you.
Tu pourras visiter leurs usines.
This is not some business lesson to which you can turn up whenever you want!
Ce n'est pas le cours de correspondance commerciale pour que vous puissiez arriver en retard.
Whenever you want, what's the word, Cambreau, sanctuary.
Si vous cherchez un, comment ça s'appelle, Cambreau, un sanctuaire.
Whenever you want sanctuary, babe, here's where you'll find it.
Si vous cherchez un sanctuaire, poupée, vous le trouverez ici.
- Whenever you want to.
Quand tu voudras.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Si je le faisais, tu aurais barre sur moi et tu en profiterais.
I'll come and talk to you every day, whenever you want.
Je viendrai te voir tous les jours, quand tu le voudras.
My agent, whenever you want him, you can't find him.
Et mon agent disparaît toujours.
- Of course, whenever you want.
- Très bien, quand vous voulez.
Come whenever you want. I'II teach you for free.
- Cela ne fait rien.
The maid will get your meals whenever you want them.
La bonne vous apportera vos repas quand vous voudrez.
Whenever you want.
Quand vous voudrez.
Whenever you want.
Quand tu le voudras.
You can't kill people whenever you want.
On ne tue pas comme ça!
Whenever you want to start, Maria, I'm ready.
Quand tu veux commencer, Maria, je suis prêt.
There are still a few more formalities, that we can resolve tomorrow, the next day or whenever you want.
Il reste quelques formalités. Nous pourrons voir ça quand vous voudrez.
And I want you to know, you can have the boy with you whenever you want him...
Vous pourrez venir voir votre garçon quand vous voudrez.
You can have my resignation whenever you want it.
Je vous apporte ma démission.
We can leave whenever you want.
On peut partir des que vous voulez.
You may go to the office whenever you want to.
Vous y allez quand vous voulez.
You can get rid of them Whenever you want to.
Que font-ils ici? Eux?
- Whenever you want.
- Quand vous voulez.
- You can go whenever you want.
- Vous pouvez partir quand vous voulez.
Whenever you want.
Quand tu voudras.
They allow you to go whenever you want.
Ils vous laisser aller quand vous voulez.
The maid will get your meals whenever you want them.
La bonne vous portera vos repas quand vous les voudrez.
JEFF : Whenever you want to get rid of that big ape, I'm available.
Le jour où tu en as assez de ce macaque, je suis là.
You go whenever you want to but I'm sleepy I'm going to bed.
Tu peux partir quand tu le veux, mais je suis fatiguée, je vais me coucher.
I will stay here whenever you want to have me.
Je resterai ici aussi longtemps que tu veux de moi.
- Whenever you want to have me.
- Aussi longtemps que tu veux de moi.
- Whenever you want.
- Quand tu voudras.
Can you come out, as you call it, whenever you want to?
Vous "sortez" dès que vous le voulez?
I'm perfectly willing to come to you whenever you want me.
Je viendrai te retrouver quand tu voudras.
Whenever you get tired of running around with an Airedale and you want to run around with a Saint Bernard, why, you let me know. Sure.
Quand tu en auras assez de courir avec un airedale, il y aura toujours un saint-bernard pour te servir.
Whenever I want to see you, you make some excuse.
Quand je veux vous voir, vous trouvez une excuse.
Now, whenever you slobs get to figuring on breaking out of here, I just want you to give a little thought to this moat.
Maintenant, les lavettes, chaque fois que vous voudrez vous échapper, souvenez-vous bien des douves que vous voyez là.
I'll drop you whenever you want.
Je vous ramènerai.
Whenever I want, you hear?
Quand je voudrais!
I want you feel that you can come sometimes to rest, to stay over Sunday, whenever you will.
Sentez-vous libre de venir vous reposer ou de passer vos dimanches ici quand bon vous semble.
But whenever you got men in prison, they're gonna want to get out.
Mais quand un homme est en prison, il veut sortir.
I'll get out whenever you tell me to... but I want you to tell me because you mean it, not because you're angry.
Je te quitterai quand tu me le diras de le faire... mais je veux que tu me le dises parce que tu le penses, pas parce que tu es fâchée.
You're right, I do try to get what I want whenever possible.
C'est vrai, j'essaie d'avoir ce que je veux quand c'est possible.
Whenever you have problems, I want you to feel that I'm your friend.
Si vous avez le moindre problème, considérez-moi comme une amie.
You know, ma'am, whenever a bunch of fellas like us outcasts, hoboes, nobodies, gentlemen loafers, one-time or all-time losers call us what you want to. Whenever we get together, we tell our funny stories.
Vous savez, quand des gens comme nous, hors-la-loi, tricheurs, bandits ou autres, se réunissent, ils se racontent des histoires drôles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]