Whose are they translate French
211 parallel translation
Whose are they?
À qui appartiennent-elles?
Well, if they're not Miss Brighton's clothes, then whose are they?
S'ils ne lui appartiennent pas, à qui sont-ils, alors?
Whose are they?
C'est à qui?
I'd like to know... How have you dressed this poor creature? And these underpants, whose are they?
Comment il est habillé, qu'est-ce que c'est que ce caleçon?
- Neither do I, so whose are they?
- Ni moi. Alors, elles sont à qui?
And whose are they?
C'est à qui?
No one else will do. We've asked other external directors whose schedules are compatible, but they all said no.
Personne d'autre ne le pourra.
Mommy, whose boats are they?
Maman, à qui sont ces bateaux?
You belong to that unfortunate category... that I would call the Park Avenue brat. A spoiled child who's grown up in ease and luxury, who's always had her own way, and whose misdirected energies are so childish... that they hardly deserve the comment even of a butler on his off Thursday.
Vous êtes ce que j'appellerais une morveuse de Park Avenue, une enfant gâtée qui a grandi dans le luxe et la facilité, et qui poursuit des buts tellement puérils qu'ils ne méritent même pas les commentaires d'un majordome.
And I am thankful indeed that seated here today in this courtroom... are honest, wise, unsulliedjurors... who recognize Krayler's kind for what it is worth, and who must know in their hearts that they must set this woman free - a woman whose only crime was the protection of her soul... against the avarice of this man.
Et je suis reconnaissant que ce tribunal ait... des jurés honnêtes, sages et droits... qui sauront identifier Krayler pour ce qu'il est... et qui dans leur coeur savent qu'ils doivent libérer cette femme - une femme dont le seul crime est d'avoir protégé son âme... contre la concupiscence d'un homme.
- Whose children are they? - The servant's children.
- Qui sont ces enfants?
- Yeah. That's what they give to people whose hearts are on the blink.
C'est pour ceux qui ont des problèmes cardiaques.
Are we going to be governed by very young men, however well-meaning they may be, whose talent is hopping out of wolf holes...
Or, voulons-nous être gouvernés par de jeunes hommes, très jeunes, quelque patriotiques et bien intentionnés qu'ils soient, dont la spécialité est de bondir dans un trou de trappeurs... - Tirailleurs.
And they whose hearts are dry as summer dust burn to the socket.
Et les cœurs secs comme poussière en été brûlent leur vie comme une chandelle.
A man that fortunes buffets and rewards has taken with equal thanks... and blessed are those whose blood and judgment are so well commingled... that they are not a pipe for fortunes finger to sound what stop she please.
Ni les faveurs, ni la Fortune ne te troublent. En toi l'instinct et la raison s'accordent. Tu n'es pas une flûte docile sous ses doigts capricieux.
Others whose dreams have edges which are too round, colors too bright, they are disappointed.
Ceux qui font des rêves où tout est idéalisé, sont déçus.
They are patriots, frustrated liberals or victims of blackmail whose emotional involvement weakens their bargaining position and destroys sound business judgements.
Ce sont des patriotes, frustrés libéraux ou victimes de chantage que leurs émotions affaiblissent leurs marchandage et destruction ressemblent à des affaires.
They are driven by a savage chief whose name is as talked about as the devil's, as threatening as a sword, Attila.
Leur chef est cruel. Son nom, à peine murmuré, est menaçant comme une épée : Attila.
- Whose orders are they, then?
- Ce sont les ordres de qui?
Whose word do you think they are going to believe?
Laquelle croira-t-on, penses-tu?
Or let me put it another way. Whose word are they going to accept?
Ou plutôt... laquelle acceptera-t-on?
Whose voices are they?
quelles sont ces voix?
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners. He was the man whose story we are now telling.
C'est pour le conduire à la salle d'expériences qu'on vint chercher un jour, parmi les prisonniers l'homme dont nous racontons l'histoire.
They're worshipping a heartless slob whose insides are the same as that statue's! Yeah, it's a good likeness, craig.
Oui, c'est ressemblant, dans une heure, ils pourront la jeter
You deny us a few oats? Who knows whose they are?
Tu nous reproches d'avoir volé de l'avoine?
In southern Korea, where we're from, they say there are no women my age or older whose skin isn't scarred.
Nous, Coréennes...
Are you gonna tell me whose sneakers they are?
Tu vas me dire à qui sont ces tennis?
And they whose consciences by sin are accused by thine merciful pardon may be absolved, through Christ, our Lord. Amen.
Et que ceux que leur conscience accuse puissent être absous par ton pardon miséricordieux, par le Christ, notre Seigneur.
"The righteous are going to rejoice and triumph over the wicked... " whose teeth are blunted like lions... " and they get carried away by whirlwinds and such...
"Que le juste triomphe du méchant aux crocs arrachés... comme ceux des lions... qu'ils seront emportés... tandis que Dieu juge sur terre, par moi."
And it evokes our regret not merely for what they are close to losing... but for an ease and grace and charm... whose disappearance has diminished us all.
Et nous voilà pris de regret non seulement pour ce qu'elles vont perdre, mais pour une aisance, une grâce et un charme dont la disparition nous a tous touchés.
Who knows whose litter they are.
Qui sait dans quel lit ils ont été conçus?
How blessed are those whose hearts are pure. They shall see God.
Heureux les cœurs purs... car ils verront Dieu.
They were fascinated by these five regular solids bodies whose faces are all polygons :
Ils sont fascinés par cinq solides réguliers... dont les faces sont des polygones.
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
Ils sont fabriqués par des créatures terriennes... dont les ancêtres vivaient dans les océans, il y a 350 millions d'années.
Whose flags are they?
Quels drapeaux?
'Orbiting this at a distance of roughly 92 million miles'is an utterly insignificant little blue-green planet'whose ape-descended lifeforms are so amazingly primitive'that they still think digital watches are neat.
En orbite autour de celui-ci, à la distance approximative de 92 millions de miles, se trouve une petite planète bleu-vert totalement insignifiante dont les habitants descendus du singe sont si primitifs qu'ils pensent encore que les montres à quartz sont une riche idée.
Whose pants are they?
A qui est-il?
- Whose pants are they?
- À qui est ce pantalon?
Well, then whose jurisdiction are they under?
De laquelle dépendent-ils?
We believe that your friends are in control of a Soviet network and that they have a list of agents whose task it is to release these substances on command.
Nous croyons que vos amis contrôlent un réseau soviet. Qu'ils ont une liste d'agents dont la tâche est de répandre ces substances.
The men whose names are inscribed here knew what they were fighting for.
Ceux dont les noms sont gravés ici savaient pourquoi ils combattaient.
They're gonna have a devil of a time figuring out whose brains are whose.
On va avoir du mal à récupérer les morceaux.
What difference does it make whose they are?
Quelle importance?
They only admit visitors whose names are called down from the house... and double-checked when the visitors arrive.
Ils n'admettent que les visiteurs dont on leur a donné le nom... et on revérifie lorsque les visiteurs arrivent.
- Whose tracks are they then?
- De qui sont ces traces alors?
And here, in this booth, they're testing Turkish twins whose brain waves are perfectly synchronized, a prerequisite for telepathic communication.
Dans cette cabine, ils testent des jumeaux turcs. Leurs ondes cérébrales sont parfaitement synchronisées.
- But it's true that the forces that oblige members of the U.H. B... to at least appear to act productively and responsibly... carries little weight, or none at all... with members of society whose social positions are secure no matter what they do.
Mais - mais c'est vrai que les forces qui obligent les membres des U.H.B... à au moins agir de façon productive et responsable... ont peu de poids, ou pas du tout... avec les membres d'une société dont les positions sociales sont assurées, quoi qu'ils fassent.
Whose are they?
À qui sont-elles?
Here thought they to have done some wanton charm upon this man and maid, whose vows are that no bed-rite shall be paid till Hymen's torch be lighted ;
Ils pensaient jeter un charme impudique sur cet homme et cette fille qui ont fait vœu de ne payer aucun tribut au lit nuptial avant que la torche d'Hymen ne brille, mais en vain ; l'ardente maîtresse de Mars est repartie.
Then maybe you could tell me whose they are?
Dites-moi à qui elles sont?
All right, they're MY friends, but it's still your party no matter whose friends they are!
D'accord, ce sont MES amis..... mais c'est toujours ta fete d'anniversaire!
whose are these 19
are they 885
are they yours 34
are they here 66
are they okay 61
are they real 23
are they safe 21
are they still there 20
are they good 19
are they coming 28
are they 885
are they yours 34
are they here 66
are they okay 61
are they real 23
are they safe 21
are they still there 20
are they good 19
are they coming 28
are they still alive 18
are they dead 50
are they alive 29
are they gone 40
are they not 44
are they all right 31
they 3238
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
are they dead 50
are they alive 29
are they gone 40
are they not 44
are they all right 31
they 3238
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they're 1306
they are my friends 21
they have 241
they said 545
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27