Why indeed translate French
165 parallel translation
- Why indeed?
- Oui, pourquoi?
- Why indeed! You're sure you know what you're doing?
Je ferai tout pour aider la Cause!
- Why indeed?
- Pourquoi, dis-tu.
- Why indeed?
- Pourquoi, en effet?
- Yes, why indeed?
- Alors quoi?
Why indeed...
Oui, pourquoi?
Why indeed.
Effectivement!
Why indeed?
Là est la question.
DOCTOR : Why indeed?
Pourquoi, en effet?
Why indeed?
C'est vrai, pourquoi?
Why indeed, Miss Cake?
Oui, pourquoi, Mlle Cake?
She is indeed heavy laden... with the persecution of her own sex... why, gentlemen, a thief or murderer may sin alone and is alone to blame.
Elle porte bien un lourd fardeau, dont les persécutions propres à son sexe. Un voleur ou un assassin est responsable et ne peut s'en prendre qu'à lui-même.
Why not, indeed? It's perfectly reasonable.
C'est fort raisonnable.
And why not, indeed?
C'est normal!
Indeed to goodness, boy, why?
En effet, mon garçon, pourquoi?
Why, Mr. Van Aalst, this is indeed a surprise.
Mais c'est M. Van Aalst! Quelle surprise!
Indeed? Why? Because there's money in fame, these days.
Nous vous offrons de présider les Chemins de Fer de l'Ouest.
Yes. Why, indeed.
Oui, je me le demande bien aussi.
Yes, indeed. Now why don't you stay over and we'll pay you, say, $ 1,000?
Oui, restez plutôt ici, et nous vous paierons 1000 $.
Why not, indeed?
Pourquoi pas?
Why, herr von kissling, this is indeed a pleasure.
Eh bien, Herr Von Kissling, c'est en effet un plaisir.
It is indeed a great pleasure, sir. Why, herr von kissling, why don't you join us? Anna :
C'est en effet un grand plaisir, monsieur.
- Indeed, why?
- En effet. Pourquoi?
Indeed, the whole village is friendly and charming... why, dear, we're quite in love with it.
Le village est si accueillant et si charmant que nous l'apprécions vraiment beaucoup.
- Why on earth should Allen Campbell... - Why, indeed.
Mais comment, Allen Campbell...
Why, yes, indeed, Mr. Dundee.
Oui, en effet, M. Dundee.
And, indeed, there was no reason why we shouldn't continue to meet on friendly terms.
D'ailleurs, rien ne nous empêchait de rester amis.
Why, yes, indeed While I chanced to be about
Oui, j'étais là, tout à l'heure, aux écoutes
Why, that's good. Very good, indeed.
Très joli, vraiment.
Lord, the ways of Providence are indeed infinite I know, but why did I have to end up on one 22 km long?
Peppone ne verrait plus dans sa secrétaire qu'une fière camarade de lutte, et qu'il ne se tartinerait plus la tête de brillantine. Seigneur, les voies de la providence sont infinies, je le sais, mais fallait-il que celle qui m'attend ce soir fasse 22 km?
Why not, indeed? You manufacture money in this humble hostelry?
Tu gagnes de l'argent dans cette modeste auberge?
He did indeed ; why askest thou?
Pourquoi me le demander?
Indeed? And why must I?
Et pourquoi donc?
Why are you so formal with me? We are not strangers to each other indeed!
Ne fais pas tant de cérémonies, nous ne sommes pas des étrangers!
- Why? - Why, indeed.
- Exact.
Yes indeed, why?
- En effet. Pourquoi?
- Oh yes, indeed. That's why your face was looking familiar.
- Il me semblait bien vous avoir déjà vu.
Why, indeed?
Très bonne question.
His art is indeed praiseworthy But why did you remain silent when the arrow was shot?
Je voulais voir comment une légende devient réalité.
Indeed, if I may, I'd like to show you the scars so you'll understand why I can't do heavy work.
je voudrais vous montrer les cicatrices. - Vous comprendrez pourquoi je ne peux pas faire de travaux durs.
Indeed. Why not?
Pourquoi pas?
So I figured if they were willing to go to all the trouble to get a comment on you out of George Washington, why, you must be somebody very important indeed.
S'ils ont pris la peine de se renseigner auprès de George Washington, vous devez être quelqu'un de très important.
Why not? Why not, indeed?
Pourquoi pas, en effet.
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort. - What do you mean?
Vous vous demandez pourquoi je loue une de mes meilleures chambres à une femme pareille.
But why are you both on one horse, indeed?
- Pourquoi montez-vous un seul cheval?
Why not, indeed?
- J'ai dit quelque chose? Oui, à propos de l'ltalie.
- Why, indeed?
Précisément, pourquoi?
Am I correct? Why, yes, indeed. Mrs. Andersen.
Oui, en effet.
Oh, well, why not, indeed?
Oh oui pourquoi pas?
If this thing is indeed going to be so bad for us, why don't you go home, have some sleep?
Si cela va si mal se passer pour nous, pourquoi vous ne rentrez pas dormir?
Why not indeed? Come on, come on. Gentlemen.
Venez, messieurs.
indeed 4544
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeed he is 17
indeed i did 17
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
indeed i did 17
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is that a problem 20
why is this happening 83
why is this so hard 23
why is mr 16
why is he here 120
why isn't he here 30
why is that funny 66
why is this so important to you 28
why is it so hot in here 18
why is that a problem 20
why is this happening 83
why is this so hard 23
why is mr 16
why is he here 120
why isn't he here 30
why is that funny 66
why is this so important to you 28
why is it so hot in here 18