English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You've seen her

You've seen her translate French

625 parallel translation
- You've not seen her for 1 5 years?
- Tu ne l'as pas vue depuis 1 5 ans?
You've seen her?
Vous l'avez vue?
As I've seen how you kick her suitors out, do you object?
T'ayant vu à l'oeuvre, refuses-tu?
I've seen how you dote on her.
Il prend soin de sa femme.
You should've seen her when the soup arrived in her lap.
Tu aurais dû voir sa tête quand elle a reçu la soupe sur ses genoux.
- Mr Merlin, if you had seen this mother, denying the parenthood of her own child, it would've touched your heart.
M. Merlin, si vous aviez vu cette mère renier la maternité de son propre enfant, cela vous aurait fendu le cœur.
I've never seen her before. Have you?
Je ne l'ai jamais vue, et vous?
You've never seen anything like her.
Tu n'as jamais vu ça.
Peggy, well, you've seen her dance.
Peggy, vous l'avez vue danser.
- You'd marry into the family of this...? - How can I tell until I've seen her?
- Tu ne vas pas t'unir à... ll faudrait déjà que je la voie.
You've probably seen a great deal of her.
Vous avez dû la voir souvent.
Miss Oliver, please don't show her to that other couple until we've seen her, will you?
Ne la montrez pas à l'autre couple avant nous.
Ever since you gave her the car, William, we've seen very little of Stanley.
Depuis que tu lui as offert la voiture, on la voit très peu.
Well, then I must've sometime when you weren't around. Seen her, I mean, on a bus or a soda fountain.
J'ai dû la rencontrer seul, dans un car ou un salon de thé.
As a matter of fact, you've seen her practically everywhere.
En fait, vous l'avez vue presque partout.
You should've seen her dressing for you.
Vous l'auriez vue se préparer.
You've seen her, Father, on billboards.
Cette grande vache béate et souriante.
And if I, who have tortured myself, cannot glimpse the Blessed Virgin... how can you, who have never felt pain, dare to say you've seen her?
Et si moi, qui me suis torturée, je ne peux apercevoir la Vierge... comment oses-tu prétendre l'avoir vue, toi qui n'as jamais souffert?
- And now... - You've seen someone who looks like her.
Et vous avez vu une femme qui lui ressemble.
- You've seen her.
- Tu l'a vue.
Once you've seen her, she will fill your thoughts, haunt your dreams.
Simplement vêtue de terre, elle se présente à tous dévoilée!
You should've seen her last night looking for you... her eyes all rainy and the mascara all washed away.
Il vous aurait fallu la voir hier soir, en train de vous chercher... les yeux tout embrumés, et le mascara qui coulait.
I've never seen that floozy, but, I'm telling you, one day, I'II lose control, I'II knock on her door, and I'II ask her what right does that tart have to make hell out of everyone's lives?
Je n'ai jamais eu Ie plaisir de voir cette péronnelle, mais, un de ces jours, cher Jeronimo, je vais prendre Ia peine d'y aller, de frapper à Ia porte, et de Iui demander de quel droit cette mijaurée se permet
But what if I told you I've never talked to her, never even seen her.
Je te dis que je lui ai jamais parlé et que je l'avais jamais vue.
You should've seen my godmother. She even showed her knickers.
Si tu avais vu marraine, elle en a même montré sa culotte.
What about her? - She's been in and out of here all day. Asking if we've seen or heard from you.
- Elle n'a pas cess  Ede demander... si on avait de vos nouvelles.
- You've seen her?
- Vous l'avez vue?
- You've seen her again?
- Tu l'as revue?
You've never seen a doe dragged down by a wolf pack or a white woman when an Indian war party had done with her.
Tu n'as jamais vu une biche entraînée par des loups ni ce qu'une bande d'Indiens en guerre peuvent faire a une Blanche.
But Ruy Blas, you've seen her for the first time this morning! Just for one minute.
Mais Ruy Blas, vous l'avez vue ce matin pour la première fois... une minute.
- How long since you've seen her? - Dusty?
- Depuis quand ne l'avez-vous pas vue?
You must've seen her, Mary.
Vous avez dû la voir.
What d'you mean? He must've seen her.
Celui-là doit savoir où elle est.
Anyway, the dame that came in when I attacked you... I've seen her somewhere before.
La fille qui est entrée quand je t'étranglais, je l'ai déjà vue.
You should've seen me sweep her off her feet.
Tu aurais dû Voir commentje l'ai fait décoller.
I'LL CALL YOU AS SOON AS I'VE SEEN HER.
Ils paieront à réception.
- You've seen her picture in the papers.
- Vous avez dû la voir dans le journal.
- I've seen her twice with you
- Je ne l'ai vue que deux fois... - Ça suffit.
Do you think you can tell Kate about What you've seen without her being afraid?
Croyez-vous pouvoir dire à Kate ce que vous avez vu sans lui faire peur?
So you've never seen her before, huh?
Comme ça, tu ne l'as jamais vue?
You've seen her picture.
Tu l'as vue dans le journal.
You know, I've seen fancy dressers like her before.
J'en ai déjà vu, des élégantes dans son genre.
- You've seen her almost every day.
Tu y vas tous les jours.
Yeah? - You've seen her.
- Tu l'as vue.
Aren't you repeating yourself? In two months I've not seen her and know nothing about her.
Je t'ai déjà dit que je ne l'avais pas vue depuis deux mois.
Don't tell her you've seen me!
Ne lui dis pas que tu m'as vu!
You must've seen her walking down the street with her fat poodle.
Vous l'avez bien repérée! Elle ballade son gros caniche.
The lady you've just seen is to be burned on her husbanïs funeral pyre.
Une veuve s'immole sur le bûcher de son mari.
I've seen her several times... and each time she's asked me to find out from you... if you had any possible clue to where the penmanship medal might be.
Chaque fois que je la vois, elle me prie de vous demander si vous savez où se trouve la médaille d'or gagnée par Claude.
Once you've seen her, you'll never love another.
A la voir, je me sens un paria de l'amour! Pour la vie!
You've seen her Toby boy, have you, Mr. Birch?
Vous avez vu Toby, l'avez-vous vu, M. Birch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]