You look tired translate French
984 parallel translation
- You look tired to death, Jo.
Tu as l'air morte, Jo!
Baron, you look tired.
Vous êtes fatigué.
You look tired.
Vous avez l'air fatiguée.
Go outside, sit down. You look tired.
Sortez vous asseoir, vous êtes fatigué.
You look tired.
vous semblez fatiguée.
You look tired.
Tu as l'air fatigué.
You look tired.
- Vous semblez fatigué.
- You look tired.
- Tu as l'air fatigué.
You look tired, my dear.
Tu es pâlotte.
Gee, you look tired.
Mon Dieu, vous avez l'air fatiguée.
You look tired.
Vous semblez fatiguée.
- I'm tired, darling. - Yes, you look tired.
Je suis épuisée.
You look tired.
Tu as l'air fatigue.
You look tired.
Tu as l'air fatiguee.
- But you look tired.
- Vous semblez fatigué.
You look tired out.
Vous avez l'air bien fatigué.
- Kit, you look tired.
- Vous avez l'air fatiguée.
You look tired, dearest.
Tu as l'air épuisé.
You look tired, Jess.
Tu as l'air fatigué.
You look tired, katie.
Tu as l'air fatiguée.
You look tired, bill.
Tu as l'air fatigué.
- You look tired, Esther.
- Tu as l'air fatigué.
You look tired. Go to bed.
Tu es fatiguée, va te coucher.
You look tired and drawn.
Vous avez l'air épuisé.
You look little tired, that's all.
Tu es fatiguée, c'est tout.
Why, you look a little tired, Anna buti make you take good, long rest now.
Tu as pas bonne mine, Anna. Mais tu vas pouvoir te reposer.
Sit down and rest. You look so tired.
Repose-toi, tu es fatiguée.
You look so tired.
Tu as l'air si fatigué.
Make it look pretty, huh? I'm tired of playing nursemaid to you.
Je suis fatigué de jouer la gouvernante pour toi.
You look as if you'd been through so much. You look so tired.
Tu sembles avoir tant souffert... et tu as l'air si fatigué...
You look so tired and wretched.
Tu as l'air si fatigué et si malheureux.
Chris, you look terribly tired.
- Chris, tu sembles si fatigué.
But look at me, making you answer a lot of questions. I'll bet you're just tired of talking.
Mais je dois sûrement vous fatiguer à vous faire parler.
You all look so tired.
Vous semblez toutes fatiguées.
- You look pretty tired, huh?
- Vous avez l'air fatigué.
You look so tired and you look hungry too.
Sarah, tu as l'air si fatiguée.
You know, on account of your face. You look kind of tired.
Tu as l'air éreinté.
You ought to come to bed, darling. You look tired.
Venez au lit, vous avez l'air épuisée.
You must be tired, son. You both look tired.
Vous avez l'air fatigués, tous les deux.
What's the matter? You look tired.
Qu'y a-t-il?
You don't look the least bit tired.
Tu n'as pas l'air fatigué.
You look so tired, dear.
Tu es fatiguée, ma chérie.
You look kind of tired to me, and that's a fact.
Vous m'avez l'air fatigué, et c'est la vérité.
I... Fanny : You look more than tired.
- vous êtes plus que fatigué.
You look... you look very tired.
Vous semblez... très fatigué.
You look good and hot and good and tired.
Tu es fatiguée.
Oh, look, you're tired.
Ecoute... tu es fatigue.
You look a bit tired.
Vous semblez fatigue.
I said you're sore, aren't you? Look, I'm tired and I want to get some sleep.
Je suis fatiguée et je veux dormir.
You look a bit tired.
Tu parais fatiguée.
Maybe you'd better, you do look a little tired.
C'est vrai que tu as l'air fatigué.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79