You must be mistaken translate French
168 parallel translation
- Matt, you must be mistaken.
- Matt, tu dois te tromper.
But you must be mistaken.
Vous devez faire erreur!
You must be mistaken.
Khan n'oserait pas.
You must be mistaken
Vous vous trompez.
- You must be mistaken.
- Vous devez vous tromper.
I'm sure you must be mistaken.
Vous faites sûrement erreur.
You must be mistaken.
Vous faites erreur.
You must be mistaken about your captain.
Vous devez faire erreur pour votre commandant.
- You must be mistaken.
- Détrompez-vous. Vous êtes un âne.
Thank you, Paquita, but you must be mistaken.
Merci, Paquita. Mais vous devez vous tromper.
- You must be mistaken.
- Vous devez faire erreur.
You must be mistaken.
Vous avez rêvé.
- You must be mistaken, friend.
- Vous devez vous tromper.
You must be mistaken, Dear, you're the first person who's been around here today.
Tu dois te tromper, mon chéri. Tu es le premier à venir ce matin.
You must be mistaken, Lieutenant.
Vous devez vous tromper, inspecteur.
You must be mistaken.
Vous devez vous tromper.
You must be mistaken. My car didn't move from here since three days.
- Ma voiture n'est pas sortie du garage depuis 3 jours.
- You must be mistaken, she's in Treviso.
Tu te trompes. Elle est à Trévise.
Photographing Mother? You must be mistaken.
Vous avez dû mal comprendre.
You must be mistaken.
Tu dois te tromper.
You must be mistaken, that girl is called, erm, Genevieve.
Vous devez faire erreur, cette fille s'appelle...
- You must be mistaken.
- Oh, vous devez certainement vous tromper.
You must be mistaken, Maman.
Tu dois te tromper, Maman.
You must be mistaken, miss.
Je me souviens de vous.
No, you must be mistaken.
Non, vous devez faire erreur.
No, please, you must be mistaken.
Non, s'il vous plait, vous faites erreur.
You must be mistaken, I do the window myself.
Vous devez vous tromper, c'est moi qui gère la vitrine.
Now, you must be mistaken, Lieutenant.
Vous devez vous tromper.
You must be mistaken.
- Vous devez vous êtes trompé.
- You must be mistaken, Captain.
- Vous devez vous tromper, Capitaine.
You must be mistaken.
Vous vous trompez.
Change? You must be mistaken.
- Vous devez faire une erreur.
You must be mistaken.
- C'est gentil. Mais vous faites erreur.
Truly, you must be mistaken since I hate men.
Vraiment, tu dois te tromper depuis je déteste les hommes.
- You must be mistaken, sir.
Vous faites erreur, Monsieur. Non.
No, you must be mistaken. We haven't...
Non, vous vous trompez.
"No, no, no," I say. "You must be mistaken. My son's not in a play."
J'ai répondu : "Vous faites erreur, mon fils ne joue pas dans une pièce".
You must be mistaken, I only came through once. Oh, here it is.
Tu as dû rêver, je ne suis venu qu'une fois.
One of you must be mistaken.
L'un de vous deux se trompe
You must be mistaken.
- Vous devez faire erreur
You must be mistaken.
Vous devez faire erreur.
You must be mistaken.
- Je m'appelle Taylor.
You must be mistaken.
- Vous vous trompez.
- Well, you must be mistaken.
- Vous devez vous tromper.
Ah, in that case, I wouldn't remember and you, dear lady, must be mistaken.
Je ne pourrais pas m'en souvenir, et vous devez faire erreur.
If you say it was the Abbot of Amboise, then I must be mistaken.
Si c'était l'abbé d'Amboise, alors j'ai fait erreur.
If I am not mistaken with your skills with concealed weapons you must be Thousand Hands Goddess heroine Meng and that is lady Hua your sister
Si je ne fais erreur, vu ta virtuosité avec des armes secrètes, tu dois être Kuan Yin, la Déesse aux Mille Mains, l'héroïne Meng. Et voici ta soeur de rapine, la jeune et jolie
You must be mistaken.
Tu dois te tromper!
If I am not mistaken... you must be one of Yu's Fighters
Vous devez être un homme de maître Yu.
Seen by people outside, we'll be in real trouble. Oh, that short-haired girl must have mistaken me for you. That's why she insisted I dress like this.
Dehors, si on nous voit, c'est le désastre! La fille au cheveux courts m'a mis cet habit car elle m'a pris pour toi.
You must be mistaken.
Erreur.
you mustn't 153
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119