English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You must hurry

You must hurry translate French

170 parallel translation
Now you must hurry home.
Maintenant rentre à la maison.
But you must hurry, S.B.
Mais il faut te dépêcher, S.B.
You must hurry now.
Tu dois te dépêcher.
You must hurry and catch your train.
Tu dois te dépêcher d'attraper ton train.
Oh, you must hurry, dear.
Dépêchez-vous, ma chère.
- Please, you must hurry.
- Vous devez vous dépêcher.
You must hurry and pack and so must I.
Allez faire vos valises. Et moi aussi.
Ooh, you must hurry, dear.
Oh! Tu dois te dépêcher, ma chère.
If you would eat, you must hurry.
Dépêche-toi si tu veux manger.
- No, but you must hurry. Oh, please, Jonnie.
Non... je t'en prie, dépêche-toi!
- You must hurry and decide - But...
Je trouverai l'argent.
You must hurry with the repairs.
Tu dois accélérer les réparations.
You must hurry!
Pars vite!
You must hurry, David.
Dépêche-toi, David.
- Ellas, you must hurry. - Ellas.
Ellas, tu dois faire vite.
You must hurry, sir.
Dépêchez-vous.
Now if you want to see Leon, you must hurry.
Maintenant si vous voulez voir Léon, vous devez vous dépêcher.
You must hurry, you only have a minute.
Dépêchez-vous, il vous reste une minute.
You must hurry. You're already late.
Dépêche-toi, tu es en retard.
But then you must hurry. You only have 30 minutes to place them.
Après avoir réglé les bombes il faudra faire vite, car vous n'aurez qu'une demi-heure pour les déposer.
You must hurry!
Vite! La nuit tombe.
You must hurry Doctor!
Docteur.
You must hurry, he'll kill himself!
Il va se tuer, d'ailleurs. Il faut se dépêcher.
You must hurry!
Dépêche-toi!
You must hurry, Eleonora is waiting there for you.
Vite, Eleonora vous attend là-bas.
You must hurry.
Il faut que tu files.
No, no, it must have been so hard for you to hurry up to come here.
ça a dû être dur de se dépêcher de venir ici.
I must hurry. - Good luck to you, my lad.
- Bonne chance, mon garçon.
But why must you hurry?
- Pourquoi êtes-vous si pressée?
Now you must light the candles, and we must hurry.
Maintenant, allumez les chandelles et nous devons nous dépêcher.
I must hurry back to London and so should you too, Dr. Watson.
Je dois regagner Londres, Watson également.
You must shave - and hurry.
Rase-toi. Et vite.
You must have been in a hurry.
Vous étiez pressés, hein?
But you must realise we're in a hurry.
Mais Monsieur comprendra que c'est urgent.
Thank you mother, I must hurry.
Merci, ma mère, je dois me hâter.
That taxi driver must have really gotten to you in a hurry.
Ce taxi vous a prévenu très vite.
If you want to talk to her we must hurry.
- Il faut faire vite si tu veux lui parler.
You must be in a hurry for trouble, wop.
- Tu cherches les ennuis, macaroni.
So you must not hurry.
Alors ne vous inquiétez pas.
But, you must hurry up!
Dépêchons-nous.
You must have blown a bugle in Ramsey's ear in Ohio. He got you here in a hurry.
Vous avez dû taper dans l'œil de Ramsey, ça a été rapide.
She left in such a hurry, she must have forgotten to return it to you, Miss Russell.
Elle est partie précipitament. Elle a oublié de vous le ramener.
You said I must hurry.
Tu voulais que je me dépêche.
You must be the village headman. Hurry.
Chef, vite!
But I must ask you to hurry.
Mais dépêchez-vous, je vous prie.
You must be in a hurry.
Vous avez les dents longues.
Very well, I will show you - but we must hurry.
CHAL : Très bien, je vais vous montrer, mais il faut faire vite.
You must somehow escape - and hurry to the Satsuma Mansion! - Yes!
Tu dois aussi t'échapper et rejoindre la résidence Satsuma!
You must've left off in a big hurry.
Tu as vraiment d # partir vite.
Hurry up, you must also go to the store.
Dépêche-toi, tu dois aussi aller au magasin.
Hurry, you must get away.
Vite, tu dois filer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]