English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You must go

You must go translate French

2,466 parallel translation
You must go and tell her I am here.
Va la voir pour lui dire que je suis là.
You must go on living happily as you were before meeting me
Tu dois continuer à vivre heureuse, comme avant de m'avoir rencontré.
You must go.
Faut que vous y alliez.
You must go and fight for your love. - You're going with me.
Vous devez y aller et combattre pour votre amour.
You must go through life... under these circumstances
Il faut vivre dans de pareilles circonstances.
My God, you must go!
Mon Dieu, vous devez partir!
You must go through a lot of money feeding all these cats.
Tu dois dépenser un paquet d'argent pour nourir tous ces chats.
You must go to the agency.
Vous devez venir à l'agence.
But you're close. First, though, you must go through more pain before your heart can find true happiness.
Vous y êtes presque mais d'abord, vous devez encore souffrir avant de trouver le bonheur.
He's taking her to Kagan's. You must go back to Brimstone. Put them on full alert that the monastery has been attacked... and the Eye is gone.
Il la conduit à Kagan Tu dois retourner à Brimstone prévenir que le monastère a été attaqué.
You must go.
Il faut que tu y ailles.
Berek, I'll be fine. You must go.
Berek, je vais me rétablir. vous devez partir.
Now you must go.
vous devez partir.
You must go with him.
Vous devez aller avec lui.
You must go to school!
Lève-toi. Faut aller au bahut.
You must go and visit him at once.
Vous devez lui rendre visite tout de suite.
You must go home.
Il faut que tu rentres.
But you must go to school, or else the police will come.
Tu dois aller à l'école, ou la police va venir, non?
- You must go home.
- Rentrez chez vous.
You must let go of the anger.
Vous devez vous libérer de cette colère.
Are you going to have your hair cut? If you go to the barber, I think you must do a treatment for it.
Si vous allez chez le coiffeur, profitez-en pour faire un shampooing traitant.
You must've been in the place where people go before they die.
Tu veux dire, une sorte d'entre-deux mondes?
We must help her soul return to her body. Here you go. Thanks.
On doit aider son âme... à revenir dans son corps.
Go to his house and learn it, if you must.
Vas chez lui et apprends-le, si tu dois.
Nothing at all honey, I must go to France on a business trip and I'll miss you so much, that's all
Rien du tout ma chérie, je dois aller en France en un voyage d'a _ aires et tu me manqueras beaucoup, c'est tout
You must believe this to help him and when he started his treatment and got better he let go of us and clung to you I'm terribly sorry but I didn't plan anything
Vous devez croire ceci pour l'aider et quand il a commencé son traitement et qu'il s'est amélioré il nous a laissé et s'est accroché à vous Je suis vraiment désolée, mais je n'ai rien planifié
Sing as you wish, I must go
Chantez mais je dois partir.
I called to you when you were sleeping and somehow you must have heard me and you wouldn't let me go.
J'ai fait appel à toi dans ton sommeil et tu as dû m'entendre car tu ne m'as pas laissée mourir.
Come on, you lovely people, get your bargains, everything must go.
Allez, faites vos propositions, tout doit partir.
But if... you're still seeing this vision in Stillson's future, it must mean he doesn't go to prison for killing Rachel...
Mais si... tu vois toujours cette vision de Stillson du futur, cela veut dire qu'il ne va pas aller en prison pour avoir tué Rachel...
And if anyone knows the show must go on, it's you.
Et comme tu le sais, "The show must go on".
You must let us go.
Vous devez nous laisser partir.
You must let us go. I don't have to do anything at this point.
Ou s'il le faut, mourir avec honneur.
You must fix your ship and go!
Réparez votre vaisseau et partez!
Well, if you'll excuse me, I must go in the back and watch my stories
C'est l'heure de mon feuilleton.
Kirara-dono, you must not let go of my hand!
Kirara, ne me lâche pas la main.
You must not go beyond there.
Ne le franchis pas.
I must go on Miss, or your luck will desert you...
Il le faut, ou votre chance vous abandonnera.
I must admit I did doubt on that when I saw it on storyboards, that it was, you know, it was OK to go along with, but it really works a treat.
Je dois admettre que j'en ai douté quand je l'ai vu sur les story-boards. Je trouvais ça bien, sans plus. Mais ça marche à merveille.
And now I must leave you, I believe my father's men have unlocked the gate so now everybody can come and go as they please
Maintenant, je dois vous quitter. Mon père a fait ouvrir les grilles, les gens sont libres d'aller et venir.
If we want to change the status quo, we must go about it in a democratic way. You hear?
Si nous ne voulons plus maintenir le statu quo, il est impératif que nous le fassions en respectant les règles de la démocratie.
Even so, you must let me go.
Tu dois malgré tout me laisser partir.
You mustn't quit. The show must go on.
Non, le spectacle doit continuer!
From now on, before you leave my gym, you must pay an exit price of 50 made free throws before you can go. - What?
Dorénavant, à la fin de l'entraînement, vous devrez vous acquitter de 50 lancers francs réussis, avant de vous en aller.
But you must not go.
Il ne faut pas y aller.
- You don't have to go. I must.
Ne partez pas.
We must now decide where you are to go.
Nous devons maintenant décider de votre lieu d'arrivée.
You must all go to Brighton.
Maman.
You know, your mom passes out by 9 : 00 every night and your dad must go to sleep sometime.
Ta mère est dans les vapes à 21 h, et ton père doit bien dormir de temps en temps.
But how many times I tried to put into that crazy head that you must remind that with a child like Mario one must go slow?
combien de fois j'ai essayé de mettre dans ta tête folle de te rappeler qu'on doit aller doucement avec un enfant comme Mario?
I don't want to leave you, but I must go sing for them.
Je ne veux pas te quitter. Je veux, je dois chanter pour eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]