English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You need to sleep

You need to sleep translate French

444 parallel translation
If you need to sleep that much, do you think you can survive in this drama industry?
pensez-vous pouvoir survivre dans l'industrie du drama?
You need to sleep.
Il faut dormir.
They would arrest you easily. You need to sleep first. - There must be a way to enter the Harbor.
tu te feras prendre tout de suite il faut se reposer dormir d'abord il y a bien un moyen d'entrer la dedans.
- You need to sleep.
- Tu as besoin de dormir.
You need to sleep, Corrado, ok?
Tu dois dormir, Corrado, hein?
You need to sleep.
Vous devez seulement dormir.
You need to sleep around.
- Non, faut coucher avec trop de types.
- But don't you need to sleep? - No, I...
Vous n'avez pas sommeil?
You need to sleep off the booze.
Tu dois dormir tard necessaire ton roes.
You need to sleep more soundly.
- Tu n'as qu'a avoir le sommeil paisible.
Probably you need to sleep.
Vous êtes fatigué.
You need to sleep... to sleep... to sleep.
Vous devez dormir... dormir... dormir.
You need to sleep.
Tu as besoin de dormir.
You need to sleep.
T'en as besoin.
You need to sleep, Rusty.
Il faut que tu dormes.
You need to sleep. Come on, darling, put your head here.
Il faut que tu dormes, chéri.
That's OK. lf you need to sleep, go ahead. I'll understand.
Ça ne fait rien. Si tu dois dormir, vas-y. Je comprendrai.
Seriously, didn't I tell you that there's no need to worry, Gwang Soo? I mean, I was ok, but he was losing sleep over it because he was worried for me, so my heart beat went beep.
Gwang Soo? alors mon coeur a commencé à s'inquiéter.
You would want to have a good sleep, but you need to go somewhere with me.
Tu dois avoir envie de dormir mais tu dois d'abord venir quelque part avec moi.
Why don't you get to bed? You need some sleep.
Allez vous reposer au lit.
When you are old, you don't need to sleep so much.
Quand on est vieux, on a moins besoin de sommeil.
All I need to do is put you to sleep. Then I'm off.
Je vais juste t'endormir, et puis je me casse.
This night, You can sleep here. No, I've got to go. I'll need your help.
pour cette nuit tu pourras dormir ici non non, je veux partir.Je suis venu parce que j'ai besoin de toi il faut que tu m'aides.
You don't need no bushes nor trees... you just follow these tracks back to camp and go to sleep...'cause sleep's the most important thing... in the whole wide world.
Un vrai Davy Crockett. Pas besoin de buissons ou d'arbres, il faut suivre ces traces pour rentrer au campement et aller dormir, car le sommeil est la chose la plus importante au monde.
You need some extra support, to help you fight sleep.
Il faut se soutenir, lutter contre le sommeil.
I'll tell you. If I'm single, it's to be left alone when I need to sleep. Got that?
Si je suis célibataire, c'est pour qu'on me foute la paix quand je veux roupiller.
NOTHING WRONG TO BEG IN WITH. THE ONLY THING WRONG WITH YOU PEOPLE IS YOU NEED SOME SLEEP OR SOMETHING.
Vous avez tous besoin de dormir ici.
This puts her to sleep, all you need now is a cleaver.
Ça l'endort, il suffit d'avoir un couperet.
Help you to sleep. Sleep's all you need.
Vous dormirez c'est ce qu'il vous faut.
No need to sleep on the floor. You can have my room.
Vous ne dormirez pas parterre, prenez donc ma chambre.
Stick around. You look like you need to get some sleep and relax.
Vous avez besoin de vous détendre et de dormir.
You need to get some sleep.
Reposez-vous.
Well, hey, you should have said that you wanted to sleep on a bed, you don't need to play ghosts.
- Et bien dis-donc, il fallait le dire que tu avais envie de dormir sur un lit, pas la peine de jouer les fantômes.
That'll put you to sleep, just what you need.
Ça t'endormirait, tu en as bien besoin.
Here, you need to get some sleep.
Tiens, il faut que tu dormes.
No need not to speculate what your hero was doing behind the doors... late at night when you couldn't sleep.
On se demandait ce que le héros faisait... la nuit quand on ne dormait pas.
It's what you need to really make you sleep.
Ce dont tu as réellement besoin c'est de dormir.
Stephen, you need to get some sleep.
Stephen, Tu as besoin de dormir.
incidentally, joseph, there's no need for you to sleep here anymore.
Au fait, il n'est plus utile que vous dormiez ici.
If you ever need to talk, let me know, because I never sleep, okay? - I will.
Si tu veux causer, pousse jusqu'à ma porte, je ne dors jamais.
This need to prove to everyone that you can go out, drink like a fish, get no sleep indulge in narcissistic self-destruction -
De prouver à tout le monde que vous pouvez sortir, picoler, ne pas fermer l'œil, vous permettre une autodestruction narcissique...
It's nice to be back, great to see you, but I need to get some sleep. Now. Not so fast.
C'est super d'être rentré et de te voir, mais j'ai besoin de dormir.
You see, Poe understood what all the great religious leaders knew. That the waking world is really the world of sleep, of half-consciousness, and we need desperately to wake up from that world.
Comme les grands religieux, il avait compris qu'en état d'éveil, l'homme est en fait endormi, à demi conscient.
You need to get some sleep.
Tu devrais dormir un peu.
You just need to sleep. Okay?
Tu as besoin de sommeil.
You need sleep to do good work.
Mauvais pour le boulot...
Well, if you need any help getting to sleep, I -
Si tu as besoin d'aide pour t'endormir...
Go back to sleep. You need it.
Tu en as besoin.
You need to get some sleep.
Il faut dormir.
You think too much. You need to go home open a nice bottle of champagne make up with your wife and get some sleep.
Vous devriez rentrer chez vous, ouvrir une bouteille de champagne avec votre femme et dormir.
You'll need a good sleep to put you in top condition tomorrow.
Il faut que tu dormes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]