English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You need a ride

You need a ride translate French

583 parallel translation
Do you need a ride home?
Tu veux que je te ramène?
Do you need a ride, sir?
Vous avez besoin d'une voiture, monsieur?
You need a ride downtown?
Je t'emmène?
Okay. Do you need a ride?
- On vous dépose quelque part?
You need a ride or anything?
Je t'emmène quelque part?
Either one of you need a ride home?
Vous voulez qu'on vous raccompagne?
Listen, if you need a ride home afterwards.
- Si tu veux qu'on te raccompagne?
Do you need a ride?
Je vous dépose?
- George, you need a ride downtown?
- George, je te raccompagne?
- Do you need a ride?
- Je te dépose?
Do you need a ride somewhere?
Je te dépose quelque part?
Hey! Do you need a ride?
Hé, je t'emmène?
You need a ride?
- Alors, chef? Je te dépose?
How come you only come around when you need a ride?
Pourquoi vous venez me voir que pour bouger?
You need a ride to the airport?
Je te conduis à l'aéroport?
You need a ride?
On t'emmène?
You need a ride?
Je peux vous emmener quelque part?
Just checking to see if you need a ride to the Springs.
Je voulais savoir si on pouvait te déposer. On va à Palm Springs.
Hey lady, do you need a ride?
Vous faites du stop?
Do you need a ride home?
Tu veux que je te dépose à la maison?
Michael, do you need a ride?
Michaël, voulez-vous marcher?
Hey, you need a ride, girl? Sure you need a ride
On te dépose quelque part?
- You need a ride home?
- Je vous dépose?
Hey, Phil! You need a ride?
Tu veux qu'on te dépose?
So, do you need a ride home?
Je vous raccompagne?
You need a ride? No.
Tu veux que je te dépose?
Do you need a ride anywhere or anything?
Je vous amène quelque part?
You need a ride?
Tu veux que je te dépose?
- Say, you need a ride?
- Tu as besoin d'un chauffeur?
If you don't need me for a while, I'll thumb a ride to Tokyo and silence that dame, but good!
Si vous voulez bien je vais faire un saut à Tokyo... fermer le clapet à la demoiselle.
- What you need is a ride in the hills.
Vous avez besoin d'une ballade dans les collines. Ne mélangeons pas tout.
I'll ride into town and explain we need both of you here.
On a besoin de vous deux ici.
You don't need a ride, do you?
- Vous ne venez pas, pas vrai?
You need a nice long ride and a breath of fresh air.
D'une longue promenade et d'une bouffée d'air frais.
Look, Billy Boy, I've got a boat waiting for me on the other side and I need a ride, and you're gonna give me one.
Ecoute, Billy Boy, j'ai un bateau qui m'attend de l'autre côté et j'ai besoin de traverser et tu vas le faire.
You need a ride?
Un coup tu parles comme un professeur, un coup tu parles comme un hippie.
First of all, I need to teach you how to ride a motorbike,
Je dois d'abord t'apprendre à monter sur une moto,
- I really need a ride. - Where do you want me to take you?
- Il faut que tu m'emmènes quelque part.
Don't need you ride either.
Pas qu'on a raison.
- You girls need a ride?
- Les filles, je vous dépose?
Now, y'all sure you don't need a ride?
Tu es sûr que tu ne veux pas faire un tour?
I need a ride home tonight. Why can't Marcie take you?
- Tu m'accompagnes ce soir?
You don't need Michael as a meal ticket. You're on a free ride.
Vous n'avez plus besoin de Mike comme monnaie d'échange.
- You need hot water, a ride?
- Tu as besoin d'eau chaude, d'un lift?
Now you sure you don't need a ride home?
Vous voulez vraiment pas qu'on vous ramène?
I wasn`t sure if it was you, but I thought you might need a ride.
Je n'étais pas sûre que ce soit vous, mais je voulais vous raccompagner.
Katie, you need a ride somewhere?
Je te dépose?
And incidentally, if you should ever need a ride, just stick out your thumb.
Et si vous avez besoin d'un chauffeur, faites signe.
- Figured you'd need a ride.
- Il faut bien t'emmener.
You gonna need a ride home later?
Tu veux que je te ramène?
I just need a ride. You can drop me off at the nearest gas station.
Vous pouvez me laisser au prochain poste d'essence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]