English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You need to go

You need to go translate French

5,728 parallel translation
You need to go right now.
Tu dois y aller tout de suite.
I don't think you need to go to school.
Tu n'as pas besoin d'aller à l'école.
You need to go straighten up my room. - Okay. Hello.
En vitesse.
- You joker. Okay, you need to go get things going, right?
Il faut que tu t'actives.
You need to go in tomorrow, and you need to do that live stream.
Vous avez besoin d'y aller demain, et vous avez besoin de faire ce live stream.
Hey, man, you need to go home and sober up.
Hey, mon gars, tu dois rentrer et dessoûler.
You need to go?
Besoin de vous soulager?
And you need to go to AA like I said and get some help, woman.
Va aux Alcooliques anonymes comme je te l'ai dit.
You need to go and get an ambulance and take him to Mt.
Appelez une ambulance et emmenez-le à Mt.
You need to go.
Tu dois partir.
You need to go to school so you go to college so you can make lots of money.
Vous devez aller à l'école pour pouvoir aller à la fac et gagner beaucoup d'argent.
If you need to go out, Sven is next door, and he can drive you anywhere.
Si tu veux sortir, Sven est à côté, il te conduira où tu veux.
You need to go talk to her.
Tu dois lui parler.
Also a bathroom in there in case you need to go before we go.
Il y a aussi des toilettes si besoin, avant qu'on parte.
You need to go!
- Repartez!
You need permission to go work for your family.
Pourquoi tu devrais leur demander la permission?
I would go after school, until the end of term, as you'll need him to translate.
J'irai après l'école, et ce jusqu'à la fin du trimestre, comme vous aurez besoin de lui pour traduire.
- We should both go... - No, no, I need you to stay here and hold down the fort, all right?
- Non non, j'ai besoin que tu restes et que tu garde le fort, ok?
You do not need to go. In fact you should not go.
Vous ne devriez pas y aller.
I need you to go to the convention floor, Todd, and get Maddox.
Fonce à l'étage du congrès et trouve-moi Maddox.
Uh, yeah, yeah, we'll go with you guys, but we need to renegotiate the terms.
Oui. C'est vous qu'on va choisir, mais on doit renégocier les termes.
Before you go back there, you need to know, he may not look exactly the way you remember him.
Avant que tu repartes là-bas, tu dois savoir, Il ne ressemble plus exactement à ce qu'il était avant
I really need you to go back to the archives right now and dig up anything on these gas lamps.
J'ai vraiment besoin que vous retourniez aux archives tout de suite et que vous cherchiez tout ce que vous avez sur ces lampes.
- We need you to go down to into the...
- Il faut que vous alliez dans...
Do we need to go with a worst case scenario until you know more?
Devons nous craindre le pire?
You need you to go find Charlie.
Vous devez vous alliez trouver Charlie.
So, maybe I can go on, like, some group dates with you, and you can show me some skills, and I can figure out the final move that I need to, you know...
Donc, peut-être que je peux venir, genre, faire des rencontres avec toi, et tu pourras me montrer des trucs, et je pourrai trouver le dernier geste dont j'ai besoin pour, vous savez...
I need to go... you're going now'?
Vous partez maintenant?
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match for this specific patient, but we only do that if you agree to go through the whole process.
Nous devons toujours faire des examens pour s'assurer que tu aies la meilleure compatibilité possible pour ce patient en particulier, mais seulement si tu acceptes de passer par tout le processus.
You don't need to go to this party.
Tu n'as pas besoin d'aller à cette fête.
Hey, pity party... you need to let this shit go.
Hé, Calimero, il faut que tu passes à autre chose.
They told me to tell you that we need to take the van into town to the hardware store, and I'm gonna go with you, if that's okay.
On m'a dit de te dire qu'il fallait emmener la camionnette en ville à la quincaillerie. Je dois t'accompagner, si tu veux bien.
You really need to go fuck yourself.
Va te faire foutre.
I'm gonna see if it's a short in the receiver, and in the meantime, if you do need to reach me, why don't you just go ahead and call me on my cell?
Entre-temps, si vous devez me joindre, appelez-moi sur mon cellulaire.
And what I'm gonna need you to do is go ahead, cross the road and see if you can find my keys for me so that I can radio for assistance.
Je vous demande de traverser la route et d'essayer de trouver mes clés pour que je puisse appeler des renforts.
Now, are you going to answer my question or do I need to go get a ruler?
Maintenant, vous allez répondre à ma question ou je dois aller chercher moi-même un mètre?
I need you to go on record and say it was just a working vacation.
J'ai besoin que tu avances sur ton disque et dit que c'était juste un week end de travail.
Now, you need to let go and trust us.
Maintenant, vous devez vous laisser faire et nous faire confiance.
Because I need you to work your magic and make this whole situation go "poof."
J'ai besoin de tes talents pour faire disparaître cette situation.
Try to understand ma'am, you'll need a fresh visa to go back.
Essayez de comprendre madame, vous aurez besoin d'un nouveau visa pour revenir.
Then I need you to go.
Ensuite, tu devras partir.
But even if I do find all of your records, you're still gonna need to go to summer school.
Mais même si j'arrive à trouver tes dossiers, tu auras besoin de cours d'été.
I mean, if you're gonna go, gallivanting around the country, you're gonna need something to remind you of home, right?
Je veux dire, si tu dois aller vadrouiller à travers le pays, tu vas avoir besoin de quelque chose qui te rappellera la maison, pas vrai?
- You just need to go back in the cage.
- Retourne dans la cage s'il te plaît.
I'm telling you, I need you to go into hiding so that nobody, especially Lobos, will ever find you.
Il faut que tu ailles te cacher comme ça personne ne te trouvera. Surtout Lobos.
I need you to go get him.
Allez le chercher.
We need you to go back into Brandt's memory and find out where those other two bombs are.
On a besoin que tu ailles dans ses souvenirs pour trouver où sont ces deux autres bombes.
Don't you guys need to go through my lawyer?
Vous devriez pas passer par mon avocat?
You need to convince him to let go of the statement.
Convaincs-le de renoncer à la déclaration.
So I need you to go.
Il faut que tu y ailles.
Annie, I'm gonna need you to go to Washington.
Annie, j'ai besoin que tu ailles à Washington.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]