You trust her translate French
850 parallel translation
- You trust her?
Tu lui fais confiance? Oui.
- You trust her pretty good, huh? - Mm - hm.
- Vous lui faites confiance?
I'm not taking the responsibility. Oh, for heaven's sake. A girl works for you for 10 years, you trust her.
Une fille qui est votre employée depuis dix ans!
Do you trust her?
Tu la crois?
Don't you trust her? No.
- Tu ne lui fais pas confiance?
- Can you trust her? - She gave me her solemn oath.
- Peut-on lui faire confiance?
You trust her?
Elle est sûre?
Didn't I tell you not to trust her?
Je vous l'avais dit, quand même, de vous méfier d'elle!
I trust you to take good care of her.
Je compte sur vous pour prendre soin d'elle.
You'll take her out and marry her and grab the trust fund.
Pour l'épouser et vous emparer du fonds de placement
And I don't know of anyone whom I'd rather trust her with than you.
Je ne vois personne de plus sûr à qui la confier.
You took advantage of her tenderness, her goodness, her trust, her grief.
Vous avez abusé de sa tendresse, de sa bonté, de sa confiance, de sa douleur.
And I trust you'll have the good sense to profit by her teaching.
J'espère que vous aurez la bonne idée de profiter de son enseignement.
You will trust to the one that offers you food and rest in his / her / its house?
Feras-tu confiance à celle qui t'offre nourriture et repos dans sa maison?
How can you trust this girl? Why are you so blind about her?
Comment peux-tu la croire?
Well, you'd rather die than trust her.
Tu préfères mourir plutôt que de lui faire confiance?
- It's a confession that a woman may drive you crazy, but you wouldn't trust her.
C'était une confession. Vous vous méfiez d'elles... car vous ne pouvez pas les mettre dans votre poche!
If only you would trust her?
Ayez confiance en moi, messire.
No leading lady is gonna trust her career to you.
Aucune actrice connue ne te fera confiance.
You don't want to trust yourself... because you're afraid you love her too.
Parce que tu as peur de l'aimer aussi.
I'd trust her with my life. What do you mean?
Comme en moi-même, pourquoi?
Don't you trust me? Just like her mother.
Elle est comme sa mère.
Well, I'll trust her to you.
Je vous la confie.
But talking about me is not what matters... If you can not trust her, It's terrible
Ce n'est pas important de parler de moi... mais si tu ne peux pas avoir confiance en elle, c'est terrible
- You ain't a fool enough to trust her?
- T'as quand même pas confiance en elle?
It's like you didn't trust her.
Vous vous méfiez d'elle?
"Take Gigi wherever you want." I would trust her with you anywhere.
"Emmenez Gigi où vous voudrez."
Tell her that she should take a look at the rugs, I would ask you to show her but I don't trust you.
Je lui dis de compter les tapis... Avec toi, je me méfie.
I trust, Herr Lang, that you will allow me to visit Mademoiselle during her stay?
J'espère que vous permettrez que je rende visite à Mademoiselle.
Make her trust you, like you.
Cela lui donnera confiance en toi.
We trust her, as we once did you.
Nous lui faisons confiance, comme à vous jadis.
Don't worry about Ping-Cho, you can trust her.
Ne vous inquiétez pas pour Ping-Cho, vous pouvez avoir confiance en elle.
What did I tell you? I told you not to trust her.
On ne peut pas lui faire confiance.
If she can trust you with her love, if they can trust you with their faith why can't you trust them with the truth?
Si elle peut vous offrir son amour... S'ils peuvent vous offrir leur confiance, ne pouvez-vous pas leur confier la vérité?
do something, make her tell you! Don't trust her. Make her tell you where she hides her wealth!
La vieille va emporter l'or dans son tombeau.
Trust her? How can you be sure?
Comment pouvez-vous en être sûr?
You can trust her?
Tu lui fais confiance?
You don't trust her, do you?
Tu te méfies d'elle?
You can't trust her.
Il faut s'en méfier.
The little maid there... the way you sent her away. ... as if you didn't trust me.
Tu l'as renvoyée comme si tu te méfiais de moi.
You can trust us, we're her cousins.
Ayez confiance, nous sommes ses cousines.
Why do you think you can trust her, Ez?
Pourquoi, peux-tu lui faire confiance, Ez?
You see, I don't trust her.
Maître, je n'ai pas confiance en elle.
I don't trust you with her.
Oh, non, pas avec lui tout seul!
If you love a woman, you have to trust her.
Si vous aimez une femme, vous devez avoir confiance en elle.
And, you know, I trust her.
Je lui fais confiance.
Don't you think I trust her?
Je dois me méfier?
I trust you with her.
Je vous la confie, Cruchot.
You have to learn to trust Ariel if you're gonna marry her.
Apprenez à faire confiance à Ariel.
Why would you trust me with her?
Et pourquoi moi?
- THEN WHY DON'T YOU TRUST HER?
C'est une fille bien.
you trust me 141
you trusted me 35
you trust him 67
trust her 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
you trusted me 35
you trust him 67
trust her 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39