English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You want to talk

You want to talk translate French

12,025 parallel translation
Look, whenever you want to talk about me moving back...
Quand bon te semble de parler de moi revenant...
If you want to talk or whatever,
Si tu veux parler ou quoi que ce soit d'autre,
You want to talk about it, sis?
Tu veux en parler, sœurette?
You want to talk us through it? I wrote it all in my report.
J'ai tout dit dans mon rapport.
Do you want to talk about it?
Voulez-vous en parler?
Do you have something you want to talk about or are you just... wanting to do this?
Es-tu venue pour parler de quelque chose ou juste pour ça?
Erm, did you want to talk to someone?
Vous vouliez parler à quelqu'un?
'What do you want to talk about? '
De quoi voulez-vous parler?
Do you want to talk?
Vous voulez parler?
What do you want to talk about?
De quoi voulez-vous parler?
You want to talk about it?
Tu veux en parler?
You want to talk to me about my patient, Jacob Rickter?
Vous voulez me voir au sujet de mon patient, Jacob Rickter?
Do you want to talk about it?
Tu veux en parler?
You want to talk about it?
Tu veux qu'on en parle?
You have something you want to talk to me about?
Tu voulais me parler de quelque chose?
Is there, uh, anything you want to talk to me about?
Y a-t-il quelque chose dont tu veux me parler?
Do you want to talk about it?
Vous voulez en parler?
I'm sorry, did you want to talk to me about something?
Pardon, vous aviez... un truc à me dire?
You want to talk about what's going on between you and Tony?
Tu veux parler de ce qui est arrivé entre toi et Tony?
Now, what did you want to talk to me about?
Maintenant, de quoi est-ce que tu veux me parler?
You want to talk about betrayal, let's talk about the shit you put Charlie through.
Tu veux parler de trahison, parlons de la merde dans laquelle tu as mis Charlie.
I told you I don't want to fucking talk about it.
Je t'ai dit que je voulais pas en parler.
You want her to be able to help, then she'll need to talk to someone human.
Tu veux qu'elle soit capable d'aider, alors elle a besoin de parler à quelqu'un d'humain.
Yeah, you want me to talk to Kelli?
Oui, tu veux que je parle à Kelli?
You talk, yeah, but he should want to listen.
Tu parles, oui, mais il devrait écouter.
Good talk. What do you want me to say, Nolan?
Qu'est-ce que tu veux que je dise, Nolan?
I want to talk to you.
Je veux te parler.
I'm so happy you even want to talk to me.
Je suis content que vous acceptiez de me parler.
Ti, you know, that's what I want to talk to you about.
Ti, tu sais, c'est ce dont je veux te parler
Come to my office, I want to talk to you about something.
Viens dans mon bureau, je veux te parler à propos de quelque chose.
I know you don't want to talk about this... but if Detective Rivera keeps digging, is she gonna find anything?
Je sais que tu ne veux pas parler. de ça mais si l'inspectrice Rivera continue de creuser. est ce qu'elle trouvera quelques choses?
Just attitude... staying out late and... You know, I can tell that she's upset, but she doesn't want to talk about it.
Avec son attitude... sortir tard et... vous savez, je vois qu'elle est bouleversée mais elle ne veut pas en parler.
But I want to talk to you about something else right now.
Mais je dois te parler d'autre chose.
You do things you don't want to talk about and you don't share anything with me other than recipes.
Tu fais des choses dont tu ne veux pas parler et tu ne partages rien avec moi à part des recettes.
Really want to talk to you.
Je veux vraiment te parler.
But Bolton's definitely gonna want to talk to you.
Mais Bolton est certainement va vouloir vous parler.
I don't want to talk to you.
Je ne veux pas te parler.
If you want to get this over with, you're gonna have to talk to me.
Si vous voulez en finir avec ça, vous allez devoir me parler.
Just because I want to talk to you about the case does not mean I'm not here to enjoy myself.
Juste parce que je veux te parler du dossier ne signifie pas que je ne suis pas là pour m'amuser.
You don't want to talk to me?
Tu ne veux pas me parler?
I don't want to talk about you seeing a dead woman. I know.
Je veux pas entendre que tu vois une morte.
If you want Volker to talk, there is really only one option.
Si vous voulez que Volker parle, il n'y a qu'une seule option.
Maybe he doesn't want to talk to you.
Peut-être qu'il ne veut pas vous parler.
Sure you don't want to talk about it?
T'es sûre de pas vouloir en parler?
Look, if you want to go toe-to-toe talking fancy jargon, I can talk transapical aortic cannulation all day long, but neither one of us has the time.
Si vous voulez m'affronter en parlant dans un jargon sophistiqué, je peux parler de canulation aortique transapicale toute la journée, mais aucun de nous n'a le temps.
And you tell them, if she comes back, I want to talk to her.
Et dites-leur que je veux lui parler, si elle revient.
See, it's talk like that that makes me want to go after you again.
En parlant comme ça tu me donnes envie de te courir après.
I just want to talk to you from the heart, directly to you, the people... in the hope that you understand my reasoning.
Je veux simplement vous parler du plus profond de mon coeur, m'adresser à vous, le peuple... dans l'espoir que vous compreniez mon raisonnement.
I want to talk to you about the Calling.
Je veux vous parler de l'Appel.
First, I want to talk to you about my friend Emilio Evans.
Premièrement, je veux te parler de mon ami Emilio Evans.
They just want to talk to you about some wedding plans And an engagement party they wanna host this week.
Ils veulent vous parler de l'organisation du mariage et d'une fête de fiançailles qu'ils veulent organiser cette semaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]