You with us translate French
19,159 parallel translation
How long do we have you with us?
Pour combien de temps?
Then why didn't you let him help us with the bags?
Tu aurais dû le laisser nous aider, alors.
Why don't you sit down and have a drink with us?
Viens t'asseoir avec nous.
Like, you know, with six of us, we could just get a short campaign going of Mecha Dungeon Crawl.
On est six, on pourrait faire une campagne de Mecha Dungeon Crawl.
So since Lola's coming to the game with us, can you make me look good by laughing when I say something funny?
Puisque Lola vient au match avec nous, tu m'aideras à avoir l'air cool en riant quand je dis un truc drôle?
Even if we're poor together with you the two of us.
Même si on est pauvres... avec toi toutes les deux.
Are you certain we can't convince you to come with us?
Vous ne voulez pas vous joindre à nous?
Okay. This is just acknowledging that you met with us and that you gave a statement.
Ça certifie juste que nous nous sommes rencontrés et que vous avez fait une déclaration.
And I appreciate - - I deeply appreciate you coming to us with this situation.
Et j'apprécie... j'apprécie beaucoup que vous soyez venu nous voir pour parler de ce problème?
You put us all at risk with your deceitful, illegal moves.
Vous nous mettez tous à risque avec vos coups illégaux, trompeurs.
Do you... do you wanna come live with us?
Tu veux venir vivre avec nous?
And then this thing with Steve Winchell's teacher, and now you're hiding things from us.
Il y a eu le professeur de Steve Winchell, et maintenant, tu nous caches des choses.
You should hang with us next time.
Tu devrais venir, la prochaine fois.
Don't get me wrong, I like a Spider from Mars as much as the next guy, but I feel like you let us in the door with "Hunky Dory."
J'adore les Spiders from Mars comme tout le monde. Mais je trouve qu'avec Hunky Dory, tu nous ouvres tes portes, ton intimité.
You could fight with us. We could fight together so that our kids don't grow up in this.
Nous pourrions combattre ensemble afin que nos gosses ne grandissez pas dans ceci.
- You need to come with us.
- Vous devez venir avec nous.
Can you come with us, Mom?
Pouvez-vous venir avec nous, maman?
If you know something that we need to know and you don't tell us right now, I will reach in and stop yours with my bare hands.
Si tu nous caches un truc important, je vais arrêter le tien à mains nues.
Yeah, and I want you to come with us.
Je veux que tu viennes.
Then you made a deal with Lexa, who left us in Mount Weather to die and forced us to kill everyone who helped us, people who trusted me.
Puis vous avez fait un accord avec Lexa, qui nous a quittés à Mount Météo mourir et nous a forcés à tuer tous ceux qui nous ont aidés, des gens qui me fait confiance.
Hey, can you put her on the phone with us?
Peux-tu la mettre au téléphone avec nous?
You just did that and came out with a kill order on all of us.
Tu viens de le faire et t'es revenue avec une mise à mort sur nous tous.
You must come with us.
Venez avec nous.
You must persuade them to break with the Church and support us in our fight against the Baglers.
Persuade-les de rompre avec l'Eglise et de nous apporter leur soutien dans notre bataille contre les Baglers.
You're coming with us.
Tu viens avec nous.
Look, 4,000 years is a long time, and maybe I've been taking us for granted, expecting you to fall in love with me because that's what you've done the last 206 lifetimes, but you're right.
Regardez, 4000 ans est une longue période, et peut-être que je l'ai été de nous prendre pour acquis, vous attend de tomber en amour avec moi parce que ce que vous avez fait les 206 derniers vies, mais vous avez raison.
Will you have an affair with us?
T'aurais une aventure avec nous?
- Well, I'm afraid you boys are coming with us.
Je crois que vous allez devoir nous accompagner.
You're staying here with one of us.
Tu restes ici avec l'un d'entre nous.
Hey, you want to just come back with us?
Hey, tu veux venir tout juste de retour avec nous?
Maybe they'll let us in if you're with us.
On nous ouvrira peut-être, si t'es avec nous.
Let us know if you guys need help with anything.
Dites nous si vous avez besoin de quoi que soit. on peut te montrer les cordes
You're with us.
T'es avec nous.
Right, uh, you want to help us with something?
C'est sûr. Euh... Je peux te demander un service?
But will you come with us now?
Nous accompagnerez-vous?
So the next time you wanna waltz in here with your "I told you so" routine, do us both a favor and stay the fuck out.
Alors la prochaine fois que vous voulez valse ici avec votre "Je te l'avais dit" de routine, nous faire une faveur et rester le camp.
- You'll be coming with us.
- Vous viendrez avec nous.
The only way this doesn't end with us dead is you doing the right thing.
La seule façon de nous éviter de tous mourir est que tu fasses le bon choix.
I mean, you picked up a gun and slaughtered an army that was sent to protect us, that had nothing to do with blowing sweet Gina to bits, but, hey, a Grounder's a Grounder, right?
Je signifie, vous avez pris un pistolet et a tué une armée cela a été envoyé pour nous protéger, cela n'avait rien à faire avec soufflant Gina sucré aux morceaux, mais, hé, un plus Moulu un plus Moulu, droit?
Are you coming with us?
Vous venez avec nous?
Wait, aren't you coming with us?
Attendez, ne viens pas avec nous?
But you cannot imagine it was anything to do with us.
- Certains ont fait bien pire.
Hey, why don't you come with us?
Et si tu venais?
Is that why you want her to come with us?
C'est pour ça que tu veux qu'elle vienne?
- Why won't you come with us?
- Pourquoi tu viens pas?
To put it in layman's terms... cut the shit, lady. You're dealing with us.
En termes simples... arrêtez les conneries.
- Thank you. Would you like to open up a savings account with us?
Souhaitez-vous ouvrir un compte?
You will go out into this world and astonish us all with your intellect, your... your worthiness, and your strength.
Vous sortirez de cette école, et nous éblouirez par votre intellect, votre mérite et votre force.
Is there any other detail you could share with us that could help?
Y a t-il d'autre détails qui pourraient nous aider?
Jack, you don't have to oil us up to hang out with you.
Jack, vous ne devez pas l'huile nous jusqu'à traîner avec vous.
Now you tell us you got out of the car and looked for her, with a shovel.
Là, vous dites être allé à sa recherche.
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67