English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your agent

Your agent translate French

2,868 parallel translation
Perhaps you'd better talk to your agent.
Vous devriez parler à votre agent.
But your agents didn't say what you wanted to talk about.
Mais votre agent n'a pas dit de quoi vous vouliez parler.
I'd have your agent put that clause- -
Je demanderai à ton agent de rajouter cette clause- -
Did your agent explain this character to you?
Est-ce que ton agent t'a expliqué ce personnage?
Did your agent explain this character to you?
Est ce que ton agent t'a expliqué le personnage?
We're not casting right now, but just leave your agent's information, right?
On ne caste rien en ce moment, mais laissez les coordonnées de votre agent, d'accord?
Your loss of faith in humanity turns me on, as does the fact that your book was rejected by Simon Shuster and you were dropped by your agent.
Ta perte de foi en l'humanité qui m'allume, comme le fait que ton livre ait été rejeté par Simon Shuster et que tu aies été abandonné par ton agent.
Your parole officer's been looking for you.
Votre agent de probation vous recherche.
For your information, I wore these exact same earrings when I actually was an agent.
Pour votre info, je portais les mêmes bijoux quand j'étais agent du FBI.
Did Agent Elkins suggest or provide any solutions to your problem?
Est que l'agent Elkins a suggéré ou prévu des solutions a votre problème?
I believe your Constable Higgins is still in hospital.
Je crois que votre Agent Higgins est toujours à l'hôpital.
Your officer told me that Trudy Barnes and her husband, they were shot with the same weapon that killed Lewis.
Votre agent m'a dit que Trudy Barnes et son mari, ont été tués avec la même arme qui a servi à tuer Lewis.
40 % of all the information you provided about your life is incorrect, which, as far as the tenth floor is concerned, means you are not the Agent they licensed.
40 % des informations que vous avez données sur votre vie sont incorrectes. Ce qui, pour le 10ème étage, signifie que vous n'êtes pas l'agent qu'ils ont approuvé.
Agent Lee, I thought you were on your way home.
Agent Lee, je pensais que vous étiez sur le chemin du retour.
Listen, I know the answer Is not assaulting a federal agent Who also happens to be your second-best friend.
Écoute, je sais que la réponse ne sera pas dans l'agression d'un agent fédéral qui se trouve être aussi ton second meilleur ami.
- So yeah, put that in your little secret agent notebook, along with "don't leave prisoners unsupervised."
Alors mets ça dans ton livret d'agent secret, avec : "Ne pas laisser de prisonnier sans surveillance."
Well, I don't know how to break this to you, agent but your needs are the lowest thing on my list of priorities.
Eh bien, je ne sais comment vous le dire, mais vos besoins sont ma dernière priorité.
I'M YOUR BEST OPERATIVE.
- Je suis ton meilleur agent.
Tell it to your parole officer, sister!
Dites le à votre agent de libération, ma soeur!
Randy, your seemingly effeminate brother is actually a highly-trained secret agent.
Randy, ton frere aux allures effeminées est en fait un Agent secret hautement entrainé.
You're not your father, Agent Booth.
Tu n'es pas ton père.
What the hell is your real estate agent thinking?
Mais à quoi pensait ton agent immobilier?
Your lover is a intelligent agent who is pretending to be yourfiancé.
Ton amant est un agent des renseignements qui se fait passer pour ton fiancé. Oui ou non?
Ah. The secret agent who bugged your office?
L'agent secret qui a piégé votre cabinet?
Except Brandy has a controlling interest in the spa, which means she owns your research, so you had to kill Brandy so you could become a free agent.
ce qui veut dire qu'elle est propriétaire de vos recherches vous deviez la tuer pour devenir un agent libre
Agent Lisson, what made you decide to focus your talents elsewhere?
Qu'est-ce qui vous a poussé à exercer vos talents ailleurs?
Your orders, Agent Sitwell.
Votre mission Agent Sitwell :
You'll be waiting in a holding cell, and if Bird doesn't come back with something better than your word against a dead cop's, I don't know how you're going to get out of there.
Tu attendras dans une cellule de détention, et si Bird ne revient pas avec quelque chose de mieux que tes propos contre l'agent mort, je ne sais pas comment tu feras pour sortir d'ici.
Your boatshed, Agent Callen?
Votre bateau, agent Callen?
I'm a federal agent looking into your father's death.
Je suis un agent fédéral enquêtant que la mort de votre père.
Everything you need is in the bottom drawer of your desk, including instructions on how to get it to Agent McGowen.
Tout ce dont tu as besoin est dans le tiroir du bas de ton bureau, incluant les instructions pour les donner à McGowen.
Maybe she's a secret agent, your suicide.
Peut-être que c'est un agent secret, ton suicide.
Nothing to get your little agent pantaloons up in a twist about.
Pas de quoi faire flipper mon petit agent.
No, Agent Kane, I'm afraid your particular skill-set outweighs your...
Non, agent Kane, vos talents valent plus que votre...
Agent O'Connor needs your help.
L'agent O'Connor a besoin de ton aide.
Very authentic, right down to the bickering, but don't forget, one of your neighbors is a Russian sleeper agent.
Très authentique sur vos prises de bec mais n'oubliez pas, un de vos voisins est un agent Russe en sommeil.
You claimed you didn't know why he was there or who he met with, and yet you had agent Clinton Jones flag the name E. Parker, but you failed to mention the part about E. Parker in any of your official statements.
Vous avez dit que vous ne savez pas pourquoi il était la et qui il avait rencontré et pourtant vous avez fait l'agent Clinton Jones signaler le nom E. Parker, mais vous n'avez pas mentionné cette partie sur E. Parker dans aucun de vos compte-rendus officiel.
Deliver them up without their ransom straight And make the Douglas'son your only mean For powers in Scotland.
Rendez-leur la liberté sur-le-champ et sans rançon, et que le fils de Douglas soit votre seul agent pour lever une armée en Ecosse.
In about 30 seconds, I'm gonna dial Agent Schrader on your line here and you're gonna pass along this information and then we'll see what we see.
Dans 30 secondes, je vais appeler l'agent Schrader de votre portable. Vous lui communiquerez ces infos, qu'on voie sa réaction.
Study them, and when you're done, contact myself or Agent Kirkland for your assignments.
Etudiez les, et quand c'est fait, Contactez-moi ou l'agent Kirkland pour vos consignes.
You're either deliberately breaking a promise you made, or you've got a rogue agent under your roof.
Soit vous avez délibérément brisé une promesse que vous avez faites, ou vous avez un agent rebelle sous votre toit.
Yeah, stick that in your report, secret agent man.
Oui, notez ça dans votre rapport, M. l'agent secret.
But then this damn business calls out your name again, it's never my agent, it's never my agent.
Mais ce satané boulot ne cesse de se rappeler à moi, ce n'est jamais mon agent, jamais mon agent.
A CIA agent was tracking your son to get to you and you don't know why?
Un agent de la CIA a traqué votre fils pour vous atteindre et vous ne savez pas pourquoi?
Do you know what it's like to live with a secret your entire life, Agent Hanna?
Vous savez ce que c'est de vivre avec un secret votre vie entière, Agent Hanna?
You're very lucky to have such a talented operative back in your department.
Tu as beaucoup de chances d'avoir un agent aussi talentueux de retour dans ton département.
Sorry to keep you waiting, but I was just listening to your father confess to murdering the security guard last night.
Désolé de vous faire attendre, mais j'écoutais votre père avouer le meutre de l'agent de sécurité la nuit dernière.
The boss put an officer on your flat.
Le boss a mis un agent devant ton appart.
What's your relationship with agent Dean?
Quelle est votre relation avec l'agent Dean?
What's your emergency?
Agent : 911. Quelle est votre urgence?
Hey, even your partner thought that was a bad idea, Agent Callen.
Hé, même votre partenaire pensé que c'était une mauvaise idée, agent Callen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]