Your dinner translate French
3,199 parallel translation
This is your dinner. - Ah. - Oh...
- C'est ça, ton repas, pas ça.
Just eat your dinner.
Mange!
Enjoy your dinner. Thank you.
- Bon appétit.
And you are officially late for your dinner with Miss Vale.
Et vous êtes en retard à votre dîner avec Mlle Vale.
Your dinner is getting cold.
Ton diner est en train de refroidir.
Enjoy your dinner.
Bon dîner.
Have you taken your dinner?
Est-ce que tu as mangé?
You drink your dinner, anyway!
T'as déjà bu ton dîner!
So if you like your dinner, I purchased all of the ingredients at Howdy's Market.
Si le dîner vous plaît, tous les ingrédients viennent de Howdy Market.
Jo, is this about your dinner with Sid?
Jo, c'est à propos du dîner avec Sid?
What about your dinner?
Alors pour dîner?
Everything is set for your dinner party.
Tout est prêt pour la réception.
You didn't finish your dinner.
Termine ton dîner.
How was dinner with your father?
Comment s'est passé le dîner avec ton père?
In the morning we'll walk over to your place for breakfast and in the evening you'll both come over for dinner.
Le matin, nous viendrons chez toi pour le petit déjeuner. Et le soir vous viendrez tous les deux pour le dîner.
Come on. Let's get you ready for your artsy-fartsy dinner with your globe-trotting mother.
Préparons-nous pour ta soirée pompeuse avec ta voyageuse de mère.
You have dinner with your mom.
Ton dîner avec ta mère.
No, I mean... your wife is over there having dinner with another man.
Non, je veux dire, ta femme est là bas en train de dîner avec un autre homme
You don't know who you're gonna meet by going out to that club or that dinner that all these people in your industry are going to.
On ne sait pas qui on va rencontrer en sortant dans tel club, ou en allant à tel dà ® ner, auxquels tous ces gens de la mode vont.
You go to your mom's for dinner.
Vous allez chez votre mère pour dîner.
Your first night away from me, you went and drank, and then right before dinner... which I fucking just made dinner reservations, had a whole night planned out for us, you want to casually throw out to me,
La première nuit que tu n'es pas avec moi, tu est soûle, et juste avant le diner... je viens de faire la réservation pour le diner, et prévois la nuit entière pour nous, tu veux me blâmer.
So, your back-up plan is Liam's Thanksgiving dinner?
Alors, ton plan B c'est le dîner de Thanksgiving de Liam?
Besides, we only have about 12 hours before Liam rings the dinner bell, so take off your jeans and show me how much you missed me.
En plus, il nous reste que 12 heures avant que Liam n'annonce le début du diner, Alors retire ton jean et montre moi à quel point je t'ai manqué
You know, where you rope your own cow for dinner?
Tu sais, le genre où tu chasses toi-même ta propre vache pour dîner.
Well, I think you were trying to respond to somebody named J.D., but instead, you invited your entire friend list to dinner with J.D.
Je crois que tu essayais de répondre à quelqu'un du nom de J.D, mais à la place tu as invité toute ta liste d'amis à venir dîner avec J.D.
Kind of hard to take you out to dinner with your boobs hanging low.
Dur d'aller au resto avec tes seins qui pendent.
Two months ago, the night of that dinner party, we were walking to your house and we passed him.
Il y a deux mois? Le soir de ce dîner? On l'a croisé en allant chez toi.
Dude. You're not gonna let me at your fancy dinner party?
Je peux participer à votre dîner chic?
Say you're me, and your wife is asking you to go out to dinner with your brother-in-law you can't stand.
Imaginez-vous à ma place, et votre femme vous invite au restaurant avec votre beau-frère que vous pouvez pas piffrer.
Maybe your victim was pairing a wine for dinner last night when she was attacked.
Peut être que notre victime associait du vin au dîner la nuit dernière quand elle a été attaqué.
Of course. So you're going to be having an intimate dinner rather than one of your legendary soirees?
Vous avez prévu un dîner intime et non une grande soirée?
To your parents'anniversary dinner?
Pour ce soir?
You stopped drinking wine at dinner, and you're gaining weight in your face.
Tu as arrêté de boire du vin au souper, et tu prends du poids sur le visage.
Yeon Do, according to your testimony, after dinner, on your way home after buying a bowl of noodles, you noticed that Yu Ri had disappeared, right?
Yeon Du, d'après ton témoignage, après le repas, sur le chemin du retour, tu as remarqué que Yu Ri avait disparu, c'est ça?
Hey, kid, you know how your mom won't let you have ice cream till after dinner?
Hey, petit, tu sais quand ta maman ne veut pas que tu prennes de la glace avant la fin du repas?
But your chicken was good. So, yeah, whatever. I'll do dinner.
Mais ton poulet était super bon, alors pourquoi pas venir dîner.
Look, Frankie, you don't gotta cook us dinner to show us your best,'cause that's not really your best, but I get where you're coming from.
Te sens pas obligée de cuisiner, car c'est pas ton fort. Mais je vois ce que tu veux dire.
- You've got a ring on your finger, you look like you know your way around a family dinner.
- Vous avez un anneau à ton doigt, On dirait que vous savez que votre chemin est autour d'un dîner de famille.
Meet you later, even take you to dinner at your favorite spot.
Et ce soir, je t'emmène manger dans ton restau préféré.
Oh, yeah, I'll be your nasty little amuse-bouche before your big lovely sex dinner!
Je serais ton petit amuse-gueule sympa avant ton grand dîner romantique sexy!
Could your groupings be covered by a dinner plate or a saucer?
Est ce que tes tirs groupés peuvent être recouverts par une assiette ou par un dessous de tasse?
It's hard enough your husband took you to a diner on your birthday and now you have to listen to white Mariah?
C'est déjà assez dur que ton mari t'emmène dans un'dinner'pour ton anniversaire et en plus il faut que j'écoute'White Maria'?
Your mom reminded me of that, like, three times during dinner.
Ta mère me l'a rappelé trois fois durant le dîner.
How was dinner with your father last night?
Comment était ton diner avec ton père la nuit dernière?
Your favorite in case you wanted to come over for dinner.
Ta préféré dans le cas tu voudrais passer pour le dînner.
Christina, after all your messages, we're not having dinner at your place?
Christina, après tous tes messages, on ne va pas dîner chez toi?
You and your fiancée are having me and my girlfriend over for dinner.
Ta fiancée et toi nous recevez à dîner, ma copine et moi.
What about getting a diamond necklace for a girl you've haven't slept with yet while flying to Mexico for dinner on your private jet is crazy?
Qu'en est-il d'offrir un collier de diamant à une fille avec qui tu n'as pas encore dormis pendant le vol au Mexique pour le diner sur ton jet privé est fou?
I'll let you go to your dinner.
Je vous laisse aller à votre dîner, maintenant.
Here's a possibility, that you can make your own fucking dinner!
En voilà, une possibilité : prépare-toi ton dîner toute seule.
And then your dad and I went to the soup kitchen, and they gave us Otto to bring to Thanksgiving dinner this year.
Nous sommes allés à l'aide alimentaire et ils nous ont donné Otto pour Thanksgiving, cette année.
dinner 777
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner's ready 204
dinner at 23
dinner's almost ready 66
dinnertime 36
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
dinner at 23
dinner's almost ready 66
dinnertime 36
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16