English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And do you

And do you translate Portuguese

113,567 parallel translation
And I'll say " Yeah, so what do you want to know about space?
Eu direi : " O que querem saber do espaço?
I'm hoping one day to run for office and work my way up in Washington, and ultimately get NASA the funding it needs to, you know, do these great things like go to Mars.
Espero, um dia, ir a eleições e trabalhar até chegar a Washington, conseguir o financiamento que a NASA precisa, para conseguir estes feitos, como ir a Marte.
In our engineering challenges, we're assigned a budget for what we do and you can't overspend it.
Nos nossos desafios de engenharia dão-nos um orçamento e não podes ir além disso.
You can't design a perfect launch vehicle from scratch and put it up on the pad the very first time and expect things are gonna go well.
Não podes conceber o veículo de lançamento perfeito do zero e pô-lo na pista a primeira vez, esperando que as coisas corram bem.
You can't just send all of them in there and have all four of them try and do the same task.
Não podem ter os quatro a fazer a mesma tarefa.
To apply to become an astronaut, all you have to do is go to the NASA website and you'll find a PDF that you can download, fill out, send back in.
CENTRO DAVIDSON PARA EXPLORAÇÃO DO ESPAÇO Para se candidatar a astronauta, só tens de ir ao site da NASA e encontras um PDF para descarregar, preencher e enviar.
You're talking to the increment 28 crew and the crew of the Space Shuttle Atlantis.
Fala com a equipa extra de 28 e a equipa do vaivém Atlantis.
And, of course, you do have your privacy.
E, claro, tens privacidade.
And once you're prepared to stay for an extended period of time, and the first handful of people, four people, six people, eight people, learn to live off the land to the extent that that can be done,
E estando preparado para ficar um longo período de tempo, o primeiro grupo de pessoas, quatro, seis, oito pessoas, aprenderá a viver da terra, tanto quanto seja possível, a fazer de Marte a sua casa por mais do que uns dias.
When you go somewhere else and live in a wild, rustic life, you've made the decision that that kind of life, the world you're building, is more valuable to you than the world that's already built.
Quando vais a outro sítio e vives uma vida selvagem e rústica, tomaste a decisão de viver esse tipo de vida. O mundo que estás a construir é mais valioso para ti do que o mundo já construído.
But I can tell you that all of that will fall on fallow soil, if there isn't some big mission on the other side of that educational pipeline where they can apply this energy and this enthusiasm.
Mas posso dizer-vos que tudo isso será em vão, se não houver uma grande missão, do outro lado dessa conduta educacional, onde podem aplicar essa energia e entusiasmo.
Heard you found some sort of tracker on Kelly's car and that car thieves were responsible for this.
Ouvi dizer que encontrou algum tipo de localizador no carro do Kelly e que os ladrões de carro são os responsáveis por isso.
You damn right I do, and I'll tell you why.
Podes ter a certeza que sim e dir-te-ei porquê.
And you're just, handing me this amazing opportunity out of the goodness of your heart?
E vai-me, simplesmente, dar essa magnífica oportunidade pela bondade do seu coração?
You're telling me this guy Paul, he kills Mitch, then he steals and uses Mitch's lead sheets to get ahead so he can get the bonus?
Estás a dizer que esse tal Paul matou o Mitch, e, depois, rouba e utiliza os balancetes do Mitch para se adiantar e conseguir o bónus?
But even considering the dog eat dog of it all... do you think it makes sense for a guy to come in and attack his coworker... Physically attack him...
Mas, mesmo considerando que são tubarões... achas que faz sentido um tipo vir aqui e atacar o colega de trabalho...
For your own safety, I need you to exit the vehicle and come with...
Para sua própria segurança, preciso que saia do veículo e venha comigo.
You agree to take a test drive to get the manager out of his office, you go into his office, get on his computer and find out the name and address of the buyer.
Concordaria com um "test drive" para retirar o gerente do gabinete iria lá, verificaria o computador e descobriria o nome e morada do comprador.
And if you ever do decide to do that, you got a job and got your Five-O ohana waiting for you.
E se decidires fazer isso, terás o teu trabalho e a tua família na "Five-O" à tua espera.
- On the other hand, if as a result of my advice to take alcohol only in moderation and to never pull a gun at the poker table, you promise not to do it again, then I'll let you go,
Por outro lado, Se como resultado do meu conselho, passares a beber com moderação, e a não puxar de uma arma à mesa de póquer, se prometeres não voltar a fazê-lo, então, soltar-te-ei.
- Boss, you know boys can't belly up to the bar if they're cuffed hand and foot to the marshal's desk.
Chefe, você sabe que os rapazes não podem vir até ao bar, se estão amarrados, de mãos e pés, à secretária do "marshall".
- Well, I can't see what good it's gonna do me to surrender my guns, if you're just gonna go ahead and shoot me in the back the second I turn and walk away.
Bem, não consigo ver que ganharia eu, ao entregar-lhe as minhas armas, se você, depois, me vai dar um tiro nas costas, assim que me virar e afastar.
- Okay, well you remember your oath, and you keep your mouth shut.
Tudo bem... lembre-se do seu juramento, e mantenha a boca fechada.
Hey, do you remember when we went wine tasting in Santa Barbara and you said that was the best rosé you'd ever had?
Lembras-te da degustação de vinhos em Santa Barbara, em que disseste que bebeste o melhor rosé de sempre?
If you must know, Penny won a spa weekend from work and she's taking me.
A Penny ganhou do trabalho um fim de semana no SPA e vai levar-me.
Thinking and building is what you do.
Pensar e construir é o que tu fazes.
Listen, Princess, I'm not a sharer, so why don't you walk yourself and your un-ironic furs out of my castle?
Ouça, Príncipe Ess. Não sou de partilhar. Porque não pega nas suas peles nada irónicas e sai do meu castelo?
So you waited until now to tell me about you and Bayler? I've been trying to tell you. It's been a little insane today.
Esperaste até agora para me falar de ti e do Bayler?
- Yes, you do, because that's how I banished Reynard, and that's how you'll do it too, while in labor with his child.
- Queres, sim. Porque foi assim que bani o Reynard e é assim que vais conseguir. Enquanto deres à luz.
You know, Misty and I are so happy to be here to celebrate love and to celebrate our 20th wedding anniversary.
Eu e a Misty estamos felizes por estar aqui a comemorar o amor e os 20 anos do nosso casamento.
Now what you want to do is take your fingers and just put- - [saxophone playing]
Agora devem usar os dedos para... Que som é este?
Music is the language of love, y'all, and sometimes the right tune is all you need to get you dancing and romancing.
A música é a língua do amor e, por vezes, só precisamos do tom certo para dançarmos e sermos românticos.
And when you do, do as I've taught you... make them pay.
E quando descobrires, faz como te ensinei. Fá-lo pagar.
You've had me locked up for how long now, and what did I really do to you that was so bad?
Já me tens preso há quanto tempo? E o que te fiz assim de tão mau?
And I know you're planning to do something terrible with it.
E sei que vais fazer algo terrível com ele.
And when I do, she will destroy you with her light magic.
E quando o fizer, ela irá destruir-te com a magia de luz dela.
Now, you will find The Savior. And when you do, you will kill her.
Agora, vais encontrar a Salvadora, e quando o fizeres, irás matá-la.
And if you do manage to survive, don't forget... you owe me that ship!
E se conseguires sobreviver, não te esqueças que me ficas a dever o navio.
And we all know what Jay said you can do with your hashtags and retweets.
E sabemos o que se pode fazer com hashtags e retweets.
Well, it's no big deal, it's just the things that we used to do together- - you know, the running and the hiking and the surfing- - we're just, you know, we're not doing'em together.
Não é nada demais, mas tínhamos o costume de correr, caminhar e surfar juntos. E já não fazemos isso juntos.
Rear Admiral Stern has placed a call saying that you're leaving NCIS and that you're in need of a new job.
O Contra-almirante Stern ligou-lhes a dizer que estás a sair do NCIS e precisas de trabalho.
Let's walk and talk, kill two birds. What do you say?
Que tal andar e conversar?
And then you do a 30-minute slam blog about how my jeans are lame.
Depois fizeste uma resenha no teu blog, a dizer como os meus jeans são maus.
I've got as much reason to wallow in misery as you do, but I'm not doing that, and you want to know why?
Tenho tanto motivo para estar infeliz como você, mas não o estou a fazer. E sabe porquê?
But now's the time to put aside your personal anguish, and focus on what brought you together in the first place, your incredible, bold vision for ending your country's half-century of suffering.
Mas, agora está na altura de colocar de lado as vossas angustias pessoais e focarem-se no que vos trouxe aqui em primeiro lugar, a vossa visão incrível e ousada para terminarem com meio século de sofrimento do vosso País.
All you have to do is put aside your differences and honor it.
Tudo o que tem a fazer é colocar de lado as vossas diferenças e honrá-lo.
Of course, that approach relies on appealing to people's higher nature and... you know how much faith I have in that.
Claro, que essa abordagem depende do apelo à natureza mais elevada das pessoas e... Sabes quanta fé tenho nisso.
A shared ideology would make them much more dangerous, and, again, do you want to let me in on that?
Uma ideologia partilhada iria torná-los muito mais perigosos, e, mais uma vez, quer deixar-me entrar nisso?
- Excuse me, you're aware of my involvement in both operations that effectively dismantled HS, and yet you're telling me that my clearance isn't high enough to be filled in?
- Desculpe-me, está ciente do meu envolvimento em ambas as operações que desmantelaram efectivamente o HS, e mesmo assim está a dizer-me que a minha autorização não é suficientemente alta para ser informado?
You should be ferry-hopping through the Greek isles with nothing but a summer frock, a wineskin and a battered copy of Rimbaud.
Devia estar a saltar de barco em barco através das ilhas Gregas com nada a não ser uma túnica de verão, um odre de vinho e uma cópia do Rimbaud.
By the way, Mr. Jackson's office sent me a copy of the poem that you're planning on reading tomorrow and...
Já agora, o escritório do Sr. Jackson enviou-me uma cópia do poema que está a pensar ler amanhã e...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]